Song Title: デッドラインサーカス Dead Line Circus Romaji Title:[Dead Line Circus] Music, lyrics and voice edition by Last Note. Illustrations by moco Guitar by 町屋 (Machiya) Bass by mao Video by こみね (Komine) Logo Design by cao. Singers; Gumi [Megpoid] Power, 鏡音レン [Len Kagamine] Append Power, 神威がくぽ [Gackpoid/Gackpo Camui/Gakupo Kamui] Power
[Gumi] It's just so crazy. Dangerous liaisons and show times. Burn a droll pierrot Ignite a fuse. A fake smile is guilty.
[Len] "It's booming today!", I'm forcing that After emptily crossing ourselves, now, here we go, okay? stand up! Ready? Dance on deadline
[Gakupo] Change the weekend to the world's end [ Week End ⇒ World's End ] Shockingly a circus without end is repainting the night
[Len] Isn't it time God even got sound sleep? No prayers will be answered
[Gumi & Len & Gakupo] You got lost in the crushed night and your anxious face looks adorable, too Why don't we forget everything and play? If you'd like to, go crazy now and come to this side like me Let's whoop it up till we burn out
[Len] Ride it on the count of three. How's that? You're about to fall, right? Balancing on a ball is really unsteady, just like you heart
[Gakupo] You're falling, the eyesight is going around Till you land alive, now struggle! stand up! Baby? Make a deadline
[Gumi] Everyone from boys and girls [ Boy'sEnd ⇔ Girl'sEnd ] Suddenly they're taken away by the worst night and their games will be over
[Gakupo] If you open the box, a lovely bunny will appear? Are you kidding? Something in the box is just despair.
[Gumi & Len & Gakupo] Bullets of poor shrieks that were shot, screamed and flown away Acted like crowns somehow , hit and disappeared It's an amusing deadline circus. Shall we indulge in a facetious dream? Sing about the random night!
[Gumi] You there, why don't you also stand on the stage? Just a while ago, a person who acted as a pierrot has just turned into ashes... no, I mean The one has just disappeared. Now, welcome!
[Len] You got lost in the crushed night and your anxious face looks adorable, too Why don't we forget everything and play?
[Gumi & Len & Gakupo] If you'd like to, go crazy now and come to this side like me Let's whoop it up, come on! Lady!
Bullets of poor shrieks that were shot, screamed and flown away Acted like crowns somehow , hit and disappeared It's an amusing deadline circus. Shall we indulge in a facetious dream? Sing about the random night!
Romaji lyrics translated by blacksaingrain:
[Gumi] doukashitenda hiasobi sho-taimu odoketa piero moyase doukasen ni hi wo tsukero itsuwari no emi wa Guilty
[Len] "kyou seikyou!" tte kyouseishichattenda kuukyoni juuji kittara saa, ikuze? stand up! Ready? deddorain de odore
[Gakupo] shuumatsu wo shuumatsu ni [Week End ⇒ World's End] bouzen kono yoru wo nurikaeteku shuumaku no nai sa-kasu
[Len] kamisama datte gussuri neteru jikan nanjanee? donna inori mo todokyashinai sa
[Gumi & Len & Gakupo] bukkowareta yoru ni mayocchatte fuangena kao mo itoshii ne nani mo kamo wasurete asobimasho? nannara mou kurucchatte kimi mo kochiragawa e oide yo hashagou ze moetsukiru made
[Len] isse-no tte nottemiro do-dai? ima nimo okkochisoudaro? tamanori nante fuantei sa kimi no kokoro no youni
[Gakupo] rakkashitenda shiten mawattenda ikite chakuchisuru made saa, agake! stand up! Baby? deddorain wo kizame
[Gumi] shounen kara shoujo made [ Boy'sEnd ⇔ Girl'sEnd ] totsuzen saiteina yoru ni tsuresararete ge-muo-ba-
[Gakupo] hako wo aketara kawaii bani--chan ga toujou? joudan daro? naka ni wa zetsubou dake sa
[Gumi & Len & Gakupo] buppanashite sakende tondetta awarena himei no dangan wa dokka douke butte butsukatte kietettanda yukaina deddorain sa-kasu fuzaketa yume ni tandekishiyou ka detaramena yoru wo utae!
[Gumi] soko no kimi mo sute-ji ni tatteminai kai? choudo sakki piero yaku ga haininatta...... ja nai ya inakunatta tokoro da saa, youkoso!
[Len] bukkowareta yoru ni mayocchatte fuangena kao mo itoshii ne nani mo kamo wasurete asobimasho?
[Gumi & Len & Gakupo] nannara mou kurucchatte kimi mo kochiragawa e oide yo hashagou ze come on! Lady!
itsuka sakende tondetta awarena himei no dangan wa dokka douke butte butsukatte kietettanda yukaina deddorain sa-kasu fuzaketa yume ni tandekishiyou ka detaramena yoru wo utae!
Song Title: おおかみは赤ずきんに恋をした The Wolf Fell In Love With Little Red Riding-Hood Romaji Title:[Ookami wa Akazukin ni Koi wo Shita] Music, lyrics and voice edition by ひとしずくP (Hitoshizuku-P), やま△ (Yamasankaku) Video by ひとしずくP (Hitoshizuku-P) Singer; 鏡音リン [Rin Kagamine], 鏡音レン [Len Kagamine]
[Len] One consequential scene begins by chance What I could see at the place far away was the swaying red color [Rin] I ran away because I was scared of a premonition that something starts And the black shadow I found in the mysterious forest
[Rin & Len] "The encounter" is a scenario that leads her to the end That's why I purposely went a long way round
I want to meet you I want to touch you I want to talk with you I'll never ever think such things
Weak you and sly me "Encounter", that's the end Even if I cuss out, "How cruel!" The fate won't change Ah, why are you? Ah, why am I? Why are we the wolf and Little Red Riding-Hood?
[Len] I'm sure you'll visit this road again today And all I can do is just to stay watching you again today [Rin] You are hiding beyond that tree as always I pretended not to notice and passed over
[Rin & Len] Our eyes don't meet, our voices cannot reach each other Just vainly giving a sigh at the same time
Even if I can't meet you Even if I can't touch you Even if I can't talk with you I won't care, so
Unreliable you and awkward me If you are there, that's all I want If they won't say that this is something called love Words are just unnecessary Ah, no matter how much I think No matter how much I think It's impossible to change the ending
[Len] I wanted to meet you I wanted to touch you I wanted to talk with you, at the bottom of my heart
Lovely you and gentle me The ending that we can meet and get together
[Rin & Len] So many times, so many times I prayed for it to God, but... So sadly, so sadly We are the wolf and Little Red Riding-Hood
As I wanted to comfort you who are crying, The hand I reached over you trembles I love you, I want to hold you tight, but I just can't...!
No matter how I struggle No matter how I wish Talons and fangs don't disappear So, I'll be just waiting Till you stop crying Beyond that tree Forever...
Romaji lyrics translated by blacksaingrain:
[Len] guuzen kara hajimaru hitsuzen no wanshi-n tooku ni mieta no wa nigeru aka iro [Rin] fushigina mori no oku de mitsuketa kuroi kage to nanika ga hajimaru yokan, kowakute nigedashita
[Rin & Len] "deai" wa owari ni tsuzuku shinario dakara waza to toomawari wo shita
kayowai kimi to kosui boku ga "deau" sore ga owari sa zankokuda tte nonoshitta tte unmei wa kawaranai aa doushite, kimi ga? doushite, boku ga? ookami to akazukin, nanda
[Len] kitto kimi wa kyou mo kono michi wo otozureru soshite boku wa kyou mo zutto mimamoru shika dekinai [Rin] kimi wa ano ki no saki de itsumodoori, kakureteru watashi wa kizukanu furishita mama toorisugita
[Rin & Len] shisen wa karamanai koe wa todokanai tameiki dake ga munashiku kasanaru
A long time ago, under the bright sky I was wanted and came into the world Time exhaustively flowed and the world left in the eyes was At the end of the memory that was ruddily ruddily burning out because of the flickering fire...
Even if it's sad Let's dance, let's dance Even till my body burns and ends Everyone is crying Let's dance, let's dance To the world led by pains
For whom you deeply stab the blade of hatred and reap lives? Under the reasons and events we protect we moan, dreaming of the day we understand each other
Ah, we long for the day we can reach our hands to the moon And let's tell the pains of history
Even if it's sad, let's sing, let's sing To let l temporal lives goes around and around Everyone is crying, with the young hands Prayers played will rise up into the sky
Red bloods flowed generously are slowly Bringing the curtain down on the black history
Even if it's sad, let's run, let's survive In the world led by pains
Go on a journey to know the past, look toward the future and find the answer under the spreading sky!
Romaji lyrics translated by blacksaingrain:
ima wa mukashi hareta sora no shita de boku wa nozomare umareochita amaru koto naku toki wa nagarete sono hitomi ni nokosareta sekai wa
yureru honoo ni akaku akaku tadareyuku kioku no hate de...
Stiltre-Vestria odorou yo odorou yo kono mi sae yakete horobiteshimau made Lulue, lathia-Ratuer hashirou yo hashirou yo itami ni michibikareru sekai e
nikushimi no yaiba wa wo fukaku tsukitatete karitoru inochi wa dare no tame? mamoru jishou wo kotowari to kakage wakariau hi yumemite wa nageku
aa bokura wa ano tsuki ni te ga todoku hi ni omoi wo hasete rekishi no itami wo tsutaeyou
Stiltre-Vestria utaou yo utaou yo kieyuku inochi ga megurimeguriyuku youni Lulue, lathia-Ratuer osanai ryou no te de kanaderu inori wa sora e
oshiminaku nagareta akai chi wa yukkurito kuroi rekishi ni maku wo otoshiteyuku Stiltre-Vestria hashirou yo ikiyou yo itami ni michibikareta sekai de
hirogaru sora no shita kako wo shiri mirai mitsume kotae sagasu tabiji e!
*The author says that this song is about Nagato Pain's story in "Naruto". *"Stiltre-Vestria", "Lulue, lathia-Ratuer" is a constructed language by the author.