Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

境界線とイノセント Borderline and Innocent

Original

【オリジナル曲】境界線とイノセント【男性ボカロ】

Song title:境界線とイノセント Borderline and Innocent
Romaji title:[Kyoukaisen to Innocent(Kyoukaisen to innosento)]
Music by PantanC
Lyrics by 綾菓(Ayaka)
Video and voice edited by PantanD
Illustrated by Nako Shirataki
Logo by Maekawa
Singers:鏡音レン[Len Kagamine], [KAITO], 神威がくぽ[Gakupo Kamui/Gackpoid], 氷山キヨテル[Kiyoteru Hiyama]


English and Romaji subbed



Click here for the Japanese lyrics


English lyrics (translated by Blacksaingrain)


A while ago on my knees with a silky voice
You were enjoying caressing, but what’s up?

You abruptly got off and quickly put on your shirt
Your fingers fasten buttons

I feel puzzled and stand still
You turn your back without a word
“Are you angry?”, I feel so uneasy

I wanna touch you more, if it’s okay
By exposing the skin
Sorry for being too timid
I feel if I hold you tight more and more
So to have a fever
It would be taken away by you, I feel like that
Ah, more…

Where are you now?
Who is with you and what are you doing?
I can't get that kind of things out of my head
I open the unfinished e-mail
And again I put it into the archive folder

When you left, you mumbled
"Coward" , at heart I was aware of what you meant by that

Surely I can’t stop my heart shaking
Though I wanna protect you
Tenderly, tenderly I’ll hold you hard
You don’t need to worry
I truly love you

I’ll make more memories with you
A ring glitters on the finger of your hand I hold
I promised we would be together forever and ever

But still something is missing
I feel I’m not satisfied yet. Why?
I want you infinitely
More, more, more, more, more

When you left, you mumbled
"Coward" , at heart I was aware of what you meant by that

Surely I can’t stop my heart shaking
Though I wanna protect you
Tenderly, tenderly I’ll hold you hard
By gathering all my courage
I wanna love you more

More…
More

I wanna touch you more, if it’s okay
By exposing the skin
Sorry for being too timid
Just hold me tight more and more
Why can’t we indulge?
You smile

Forever and ever…


Romaji lyrics (translated by Blacksaingrain)


Sakki made hiza no ue de amaeta koe
Nadeteta no ni doushita no?

Sururi tobiorite subayaku shatsu haotte
Botan tomeru yubi

Wake mo wakarazu ni tachitsukusu
Boku wo se ni kimi wa mugon
"Okotta no?" Fuan nanda

Motto furetai dekirunara
Suhada wo sarashite
Okubyou sugite gomen
Motto motto dakishimetara
Netsu ga desouna kurai
Kimi ni ubawareteikisoude
Aa motto...

Ima dokoni iru no?
Dare to nani shiteru?
Doushitemo ki ni nacchatte
Uchikake no me-ru hiraitemite
Mata hozon foruda ni modosu

Kimi ga sarigiwa ni tsubuyaita
"Ikujinashi"
Kotoba no imi honto wa kizuitetanda

Kitto furueteshimau mune osaekirenakute
Kimi wo mamoritai noni
Sotto sotto dakishimeru yo
Shinpai nai kara ne
Kimi wo hontou ni aishiteru

Kasaneteku omoide motto
Nigiru te ni hikaru ring
Zutto zutto issho da yo tte yakusoku shita

Demo nani ka tarinakutte
Mitasarenai ki ga shite nande?
Dokomademo kimi ga hoshii
Motto motto motto motto motto

Kimi ga sarigiwa ni tsubuyaita
"Ikujinashi"
Kotoba no imi honto wa kizuitetanda

Kitto furueteshimau mune osaekirenakute
Kimi wo mamoritai noni
Gyutto gyutto dakishimeru yo
Yuuki furishibotte
Kimi wo motto aishitainda

Motto...
Motto

Furetai dekiru nara
Suhada wo sarashite
Okubyou sugite gomen
Motto motto dakishimete yo 
Futari oboreteshimatte iinjanai
Kimi ga warau

Zutto zutto...
  1. 2011-08-06 05:45 |
  2. Gakupo Kaito Kiyoteru Len
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ブリリアント◇ダイヤモンド Brilliant Diamond

Original

【オリジナル曲】ブリリアント◇ダイアモンド【男性ボカロ】

Song Title: ブリリアント◇ダイヤモンド Brilliant Diamond
Romaji title:[Brilliant Diamond(Buririanto Daiyamondo)]
Music by ぱんたんC(PantanC)
Lyrics by 綾菓(Ayaka)
Illustrated by ぱんたんe(Pantane)
Singers:鏡音レン[Len Kagamine], [KAITO], 神威がくぽ[Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid], 氷山キヨテル[Kiyoteru Hiyama]

English and Romaji subbed



*Click here for the Japanese lyrics*


English lyrics (translated by Blacksaingrain)
[Fixed 27th October, 2011]


The white air bites my cheeks
My breath was taken away and I stand still
Drawing my coat aside, I unintentionally look back

A cold chill runs up the spine
Surprisingly I have a flashback despite myself
I hold tight to find nothing in my arms by now

The only one thing I can’t give way
You glitter more brightly than a diamond
But brittle and fragile.
I’ll, I’ll… protect…!
Your skin, your hair, your breast, your eyes
You put on the glitter of loneliness
Love is too wistful and it keeps coming on like snow

I endure the pain in my heart and reach out my hand for you
Before getting chilled by the flowing tears
Beyond the view that gets dim
In a shadow of trees you stand
I intently follow your back

Déjà vu have stricken me so many times
This time I won’t surrender myself to fate I knew too much

Wherever in the world I seek
You are more rare than platinum
Also weak and brittle
Let them reach you…, you…!
My voice, my arms, my fingers, my soul

Just stay in my arms and don’t move
Chastity will be gone like thin ice collapses
Crystals of the two of us are piling up
The snowstorm makes the sight that is too white vanish

Ah, even if we are born again, I’m sure
The two would pull the same thread of fate and meet

Yes, diamond dust fatally surrounds the two, brilliantly
Brilliantly…. brilliantly… brilliantly… brilliantly…

Just stay in my arms and don’t move
Chastity will be gone like thin ice collapses
Crystals of the two of us are piling up
The snowstorm makes the sight that is too white vanish

You put on the glitter of loneliness
Love is too wistful and it keeps coming on like snow

The burning love melts everything
The sight of silvery white breaks and vanishes
Everything will disappear, just leaving the two of us




Romaji lyrics (translated by Blacksaingrain)


Shiroi kuuki hoo wo sasu
Iki wo nonde tachichisukumu
Coat kakiyosese nagara futo furimuku

Sesuji hainoboru samuke
Fui ni flashback omowazu
Dakishimeru ude niwa mou nani mo nai

Yuzurenai tatta hitotsu dake
Daiya yori kagayaku
Sonokuse morokute hakanakute
Ore ga, ore ga… mamoru…!
Sono hada sono kami sono mune sono hitomi

Kimi wa kodokuna kirameki wo matotte
Yuki no youni furitsuzukeru setsunasugiru koigokoro
Itamu nume korae te wo nobasu
Koboreyuku namida de kogoeru sono mae ni

Kumoru shikai sono mukou
Kodachi no kage ni tatazumu
Ushirosugata oiketeku muchuude

Ikudo naku osou dejavu
Shirisugita ending ni
Kondo bakari wa kono mi wo yudanenai

Sekaijuu doko wo sagashitemo
Purachina yori keu de
Sonoue kihakude zeijakuna
Kimi ni, kimini… todoke…! Kono koe kono ude kono yubi kono soul

Ore no mune ni dakarete ugokanaide
Usugoori ga wareruyouni kowareteshimau junketsu
Futari no kesshou tsumoriyuku
Shirosugiru keshiki ga fubuite kakikieru

Aa umare kawattemo futari kitto
Onaji unmei tagutte meguriatta
Sou diamond dust wa hitsuzenni futari tsutsumu kirari
Kira… kira… kira… kirari…


Ore no mune ni dakarete ugokanaide
Usugoori ga wareruyouni kowareteshimau junketsu
Futari no kesshou tsumoriyuku
Shirosugiru keshiki ga fubuite kakikieru

Kimi wa kodokuna kirameki wo matotte
Yuki no youni furitsuzukeru setsunasugiru koigokoro
Itamu nume korae te wo nobasu

Yaketsuku omoi subete tokasu
Hakugin no keshiki ga kudakete kakikieru
Nani mo kamo futari wo nokoshite kiesatteku


  1. 2011-08-01 14:35 |
  2. Gakupo Kaito Kiyoteru Len
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

君に逢えない夏 The Summer I Can't See You

Original

【オリジナル曲】君に逢えない夏【男性ボカロ】
Song Title:君に逢えない夏 The Summer I Can't See You
Romaji title:[Kimi ni Aenai Natsu]
Music by ぱんたんC(PantanC)
Lyrics by 綾菓(Ayaka)
Illustrated by たま(Tama), ぱんたんe(Pantane)
Singers:鏡音レン[Len Kagamine], [KAITO], 神威がくぽ[Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid], 氷山キヨテル[Kiyoteru Hiyama]


English and Romaji subbed



Japanses lyrics


English Lyrics (translated by Blacksaingrain):

In days of aqua I eat shaved ice, hearing songs of cicadas,
A bank of clouds are in the far-away sky
I’ll go and play, riding on bicycles

Because of the burning sun
I screw up my eyes, baring and wearing my cap again

I pedal the bike with all my might out of the saddle
And the wind hastily blows through

Your house is over that hill (ah faraway)
I can almost see it, but still I can’t. I stop going (I can't get to you)
But no matter how much I stretch myself (woo how can I be there)
You’re far away (to be close to you)

I can’t help (why do I feel this way?)
Feeling wistful (So hard to breathe)
To draw out the sound of heart ache I just pedal the bike a lot (ah, and go)
I ride as much as I can (ha, ah, to where)

But just a little (standstill a little bit)
I look back (I wanna go back but I can’t)
I decided to pretend not to notice even if I see you by chance (woo woo woo)
In the summer I can’t see you

On a picture diary with crayons
I draw memories colourfully
By surprise a wind-bell rings
I listen to it and shut my eyes softly

Every morning I run into the classroom in a hurry (ah, my home room)
I look for you first of all (look for secret heart)
I stretch myself to look for the one who has long braids (ah, I have found you now)
I find you (will you be with me)

I wonder why (I recall you so many times)
I feel lonely (I sigh a lot)

In a moment your smile floats into my mind(ha)
I can’t draw that well (why can't I)
And rub it with an eraser again and again (ah ah and again)

I throw (Though I don’t wanna give up on you)
A pencil (As I’m watching just you)
It rolls over on a white notebook(ah ha ah)
I sigh and then I find now
I wanna see you

I clench my hands for the feeling I have for the first time
It’s a feeling as if it were burned by the scorching sunlight
A plane is drawing a white contrail in the blue sky that goes on forever
I trace and follow it, feeling myself breaking out into a sweat
It wavers over the shoulder lambently

I can’t help (why do I feel this way?)
Feeling wistful (so hard to breathe)
To draw out the sound of heart ache, yeah, I run as fast as I can (ah, I run)
Soon, soon, I can get to where you are (ha, ah, to where you are)

But again (I can’t go any further)
I stop (I hesitate again and again)
Ah, still I don’t have courage to make the first step to go over the hill (ha ah ah)
In the summer I can’t see you


Romaji Lyrics (translated by Blacksaingrain):

Mizuiro no mainichi wa semi no koe kiki nagara kakigoori
Harukana nyuudougumo
Asobi ni ikou jitensha koide

Teritsukeru taiyou ni
Me wo hosomete boushi kaburi naosu
Omoikkishi tachichikogi de
Kaze ga byunn to kyuu ni tondetta

Ano oka no mukou wa kimi no ie de(ah faraway)
Mie sou de mienai Ashi wo tomeru (I can't get to you)
Dakedo donna ni senobi wo shite mo(woo how can I be there)
Kimi wa tookute(to be close to you)

Doushitemo (doushite konna kimochi)
Setsunakute (iki ga kurushiku naru hodo)
“Kyunn” mune no oto kesu you ni tada pedal fumimakutte (ah yukou)
Dokomade dokomade hashitte (ha ah dokomade)

Demo chotto (sukoshi dake sono mama de)
Furikaeru (modoritai modorenaku te)
Moshi guuzen mikaketa to shite mo (woo woo woo)
Shirannpurisurunndatte kimeteta
Kimi ni aenai natsu

Enikki ni crayon de
Egaiteku omoide irotoridori
Fui ni fuurin chiriri
Mimi wo sumashi sotto me wo tojiru

Maiasa isogi kakekomu kyoushitsu (ah, my home room)
Massaki ni sagasu yo kimi no sugata (look for secret heart)

Sesuji nobashita nagai mitsuami (ah, I have found you now)
Kimi wo mitsuketa (will you be with me)

Nannde daro (nando mo omoidashite)
Sabishii na (tameiki wo tsuite bakari)
Sugu ukanndekuru kimi no egao(ha)
Umaku kakenakutte (why can't I)
Nando mo nando mo keshigomu (ah ah and again)

Nagedashita (akirametakunai kedo)
Enpitsu ga (kimi bakari miteiru noni)
Karan korogatteku shiroi nooto (ah ha ah)
Tameiki hitotsu tsuite yatto kizuku
Kimi ni aitain da

Hajimete no kimochi ni gyutto te wo nigitte
Tsuyoi hizashi abita kogeru youna omoi
Dokomademo aoi sora yokogiru hikoukigumo
Tadori nagara oikake afureru ase tsutawaru
Katagoshini yura… yureru

Doushitemo (doushite konna kimochi)
Setsunakute(iki ga kurushikunaru hodo)
“Kyun” mune no oto kesu you ni sou zenryoku de hashitta (ah hashiru)
Mousugu mousugu kimi e to (ha ah kimi e to)

Dakedo mata(koko kara wa susumenai)
Tachidomaru (Kurikaeshi tamerau dake)
Aa ano oka no mukou niwa mada fumidasu yuuki nante nai mama de (ha ah ah)

Kimi ni aenai natsu

  1. 2011-07-20 19:51 |
  2. Gakupo Kaito Kiyoteru Len
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。