Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

廃都アトリエスタにて In The Ruined City, Ateliesta

Original

鏡音レン・鏡音リンオリジナル曲 「廃都アトリエスタにて」

Song Title:廃都アトリエスタにて In The Ruined City, Ateliesta
Romaji title:[Haito Atoriesta nite]
Music, lyrics written, illustrated and voice edited by cosMo/暴走P(Bousou-P)
Singers:鏡音レン[Len Kagamine],鏡音リン[Rin Kagamine]


Fanmade Cover by Meiko and Kaito

【MEIKO・KAITO】廃都アトリエスタにて【カバー】
Singers:Kaito, Meiko
Voice edited by レシェア(Reshea)
Illustrated by ツネアキ(Tsuneaki), かぱこり(Kapakori)

English subbed




Click here for Japanese lyrics



English translation by blacksaingrain:


"At the top of the clock tower in the city that was disappeared from a map *snip*"
"It's an ubiquitous jinx that brings happiness"

"Pledging one's everlasting love in the ruined city, Ateliesta"
I heard about it in the breeze and I think it's dubious
But it might kill my boredom

Who brought this up first, you or me?
On the morning when our breath turns into white smoke
We set out for the desolate city

You say that you just wanna give it a try but I know you're pretty serious
That's what I feel sweet about you, sometimes

By the time we reach at the center of the city, the sun is behind clouds
Before we see the first snow, we drape all over and hold each other tight

"Pledging one's everlasting love in the ruined city, Ateliesta"
It's a wonderful charm that has gone through hundreds of years

Piled-up affections have been handed down till today throughout the ages
And they will even make someone's nonsense (myth) come true

When we get to the clock tower, I say "It's really exciting, isn't it?"
To make you agree to going up to the top

We're now halfway up the tower
I almost complained of hunger, then I see something white finally comes down from the sky

Ah, now you should watch your steps or you'll miss your footing
You look so happy and that's what I feel sweet about you, sometimes

By the time the snow gradually gets heavier and we're in the snowy world
In the city that once has been crowded with people
We see the most beautiful sight

"Pledging my everlasting love in the ruined city, Ateliesta"
We tenderly whisper that with a lip-to-lip kiss like others did

Piled up affections whitely deeply gently come on and cover the city
It even changes the city that settled into sleep into a theater

Though it's supposed to be no other people, the clock tower tells the hour
The sound was...
"It sounded as if it gave us blessing"

"Pledging one's everlasting love in the ruined city, Ateliesta"
It's a charm that crosses from one happiness to the next

Piled-up affections will be handed down to future throughout the ages
And they will even make someone's nonsense (myth) come true




Romaji Lyrics by blacksaingrain:


"Chizu kara kieta machi no tokeidai no ue de (ry"
↑Doko ni demo korogatte souna shiawase wo hakobu jinkusu

"Haito Atoriesta nite eien no ai wo chikau"

Kaze no tayori ni kiku no wa mayutsuba na hanashi dakedo
Taikutsu shinogi niwa choudoii kamo ne

Docchi ga ii dashitanndakke 
Haku iki shiroku sumui asa ni
Bokura wamujin no machi wo mezasu

Tameshitemiru dake date iu wari ni honki na kimi no
Souiu tokoro ga kawaii to omottari omowanakattari

Machi no chuushin ni tsuku koro ni wa ohi-sama ga kumo ni kakurete
Hatsuyuki wo miru mae ni gyutto kata yose dakiatta

"Haito Atoriesta nite eien no ai wo chikau"
Nanbyaku nen mo mae kara tuzuku sutekina omajinai

Tsumi kasanaru omoi wa toki wo koe kyou mo katari tsugare
Dareka no tsukuribanashi sae mo honmono ni kaeru"

Tokeidai wo me no mae ni shite yappa tenshon agaru yone toka
Gouin ni doui wo ete teppen mezasu

Mannaka kurai made kita 
Kuufuku wo kougi shikakete
Sora kara tsuini shiroi no ga yatte kita

Aa, hora mou mae mitenai to ashi wo fumi hazushichau yo
Tanoshisouna kimi ga kawaii to omottari omowanakattari

Yuki ga dandan tsuyokunatte giniro sekai ni natta koro ni
Bokura wa katsute nigiwatta machi de ichiban kireina keshiki wo mitanda

"Haito Atoriesta nite eien no ai wo chikau"
Ksanaru kuchibiru de sotto bokura mo tsubuyaita

Tsumi kasanaru omoi wa shiroku fukaku yasashiku furi tsumori
Memuri ni tsuita machi sae mo shiata e to kaeru"

Dare mo inai hazu no tokeidai ga jikoku wo tsugeru

Sono oto wa...
"Watashitachi wo shukufukushiteru mitai ni omoeta"

"Haito Atoriesta nite eien no ai wo chikau"
Shiawase wo tsugi no shiawase e to tsunagu omajinai

Tsumi kasanaru omoi wo toki wo koe mirai e kataritsugu
Dareka no tsukuribanashi sae mo honmono ni kaete
  1. 2011-07-22 04:05 |
  2. Len Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック URL
http://vocaloidsong.blog.fc2.com/tb.php/53-8ab3ae63
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。