Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

WEBデザイン WEB Design

Original

【KAITOオリジナル曲】WEBデザイン


Song Title:WEBデザイン WEB Design
Romaji Title:[WEB Design]
Lyrics by fyopue
Music by はごろもP(Hagoromo-P)
Illustrations by うじゅじゅ(Ujuju), 藤代叶(Fujishiro Kanae), タカハル(Takaharu)
Singer;[KAITO], voice by KAITO as [KAITO] and [Kaiko]


Click here for the Japanese Lyrics


English lyrics translated by blacksaingrain:



[Kaito]
Magic words that make my stomach sharply ache
Abstract expressions that are impossible to understand...

[Kaiko]
Something looks vibrant ☆ bright! And makes people excited!
Something looks cool and high-impact!
[Kaito]
(Would you please give me some specific examples...?)

I can't get it, I can't get it
I don't have extrasensory perception...
I can't get it, I can't get it
I'm not you...

Magic words that make my terrible headache worse...
They don't convey any meanings ... The expressions that they use among themselves...

[Kaiko]
The treatment there! Get together with other pages
There're many ways, you know!? Something like it or that
[Kaito]
(Would you please also give me details...?)

I can't get it, I can't get it
I don't have extrasensory perception...
I can't get it, I can't get it
I'm not you...

As you told me so many times that the color theme is blue grey.
How come you suddenly say, "Perhaps I'll change it to pink", today?
I've already told you that the work entered the stage and we can't modify it when it gets there, haven't I?
Do you mean I need to make another one from the beginning...? Give me a break....

And... though the client requested that they wanted it to look a bit sedate
What makes you say... it should be like Mc. Donald's website...?
Is the website... sedate?
What's so sedate about it?

Ah... did you submit the quotation for my design? Thanks...
Hey, wait
Just explain how come the quotation is just 100,000 yen! The website has more than 50 pages
How could you quote the low price like that!?

I can't get it, I can't get it
I don't have extrasensory perception...
I can't get it, I can't get it
I'm not you...

I can't get it, I can't get it
Please give me a break
I can't get it, I can't get it
I want to quit my job



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:



kirikiri onakaga itamidasu jumon
wake no wakaranai chuushoutekina hyougen...

akaruku☆ kirakira! wakuwakusuru kanjittu!
kakoyoku inpakuto no aru kanjittu!
(gutaitekini onegai shimaaaasuuu...)

wakaranai wakaranai
esupa- ja nai shi...
wakaranai wakaranai
omae ja nai shi...

zukizuki zutsuu ga hageshikunaru jumon...
tsutawaru wake nai... uchiwa dake no hyougen...

soko no ashirai! awasete hoka no pe-ji to
iroiro aru desho? are toka sore toka
(shousai mo onegai shimaaasuuu...)

wakaranai wakaranai
esupa- ja nai shi...
wakaranai wakaranai
omae ja nai shi...

andake ime-ji kara- wa buru- gure- tte itteta noni
nande kyou ikinari yappa pinku de tte iu no?
naosenai reberu made sagyou susunderu tte itta jan!
tsumari zenbu tsukuri naoshi...? maji hontto kanbenshite...

ato... chotto katai ime-ji no chuumon de nande
ranranru- mitai ni shite ...tte iu no?
ranranru- tte ...katai no?
dono atari ga?

a... mitsumori deta? arigato-...
tte, oi
go jyutt pe-ji goe no saito tsukurasete
juu man tte dou iu koto da yo!
nande souiu nedan dasunda yo!!

wakaranai wakaranai
esupa- ja nai shi...
wakaranai wakaranai
omae ja nai shi...

wakaranai wakaranai
kanben suru no desu
wakaranai wakaranai
shigoto yametai yoo



[Description]
*Kaito is a web designer and Kaiko is a client.

0:44 "Those expressions are too abstract by most definitions"
1:39 Literally it says "In Japanese is fine", which means "Please use proper terms that others can understand"
  1. 2012-07-18 00:08 |
  2. Kaito
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック URL
http://vocaloidsong.blog.fc2.com/tb.php/507-90f42736
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。