Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

Bitter Sweet's Beast

Original

【KAITO】Bitter Sweet's Beast【オリジナル】


Song Title:Bitter Sweet's Beast
Romaji Title:[Bitter Sweet's Beast]
Music, Lyrics and voice edition by めんでぇP (Menday-P)
Illustrations by いちや和希(Ichiya Kazuki)
Singer;[KAITO]


Project Diva Edit PV

[project DIVA 2nd] Bitter Sweet's Beast [エディットPV]
Video by 水穂(Mizuho)




Click here for the Japanese Lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain:


I was going to let go of the fingertips I touched, but I was pulled into it
I look for a way to melt and unravel the intertwining thread of the strong intention
I have the feeling of being kept on a fake lead
I think I’ve already had enough
I can’t stop smiling, but the smile is getting broken


I’m so perverse like that
Just make me say such words like “I like you”, if you can

By telling sweet sweet lies
The performer believed it was possible to manipulate
With such a heart topped with something like affection or love
The loquacious tongue was the same as ever
Something bitter-sweet was spitted out
What the beast wants is not so sweet


Beast only of sweetness
Know the sweetness...

Getting together, breaking up and being left alone
At the end of the repeated afterglows
What holds the turned-off body is a tender terror
I’ve tried to find it someday from the trash (memory) of being discarded
That’s enough already, isn’t it?
Till when should it be stirred up?

It’s just getting mixed up
Though it’s nearby
It’s impossible to sense

What is love?
Is it something sweet?
Since something I knew was only bitterness
I knew I wouldn’t be able to understand what it is
But, by your sweet sweet words
I feel something starts to melt and unravel
Without knowing what torments me
I’m just whining and moaning

I bet the tears are too transparent to see
I spend every day that seems to follow the same way of "THE" consequence
Hey, how can I sleep?
Hey, how can I?

I want you to help me
Please, help me
I can’t stop asking you to
No one, but you can

Though I can’t still get rid of the terror of being discarded
As I took away the skin of the beast that was just sweet

I got starved and lost sight of it
It made me realize my immaturity and weakness
Without touching the wounds I revealed
You surrounded me with your tenderness
Maybe I can’t give you back thrice the amount of tenderness you gave me
Even so,
See, I can say “I like you” or “I love you” now

Hey, why is love so bitter like this?
I bet it might be a tribulation to bring out more sweetness
The mingling “Fool (Sweet's Beast)” is falling in sweet sweet love
Just make me forget such bitterness
As to make such a nightmare to be lightened and over
As to make me go crazy
As I wish
I want you to love me


Romaji lyrics translated by blacksaingrain:


fureta yubisaki hanasu tsumori ga sukuware
karamu ito no tsuyosa tokasu sube wo saguru
itsuwari no ri-do de tsunagareta kono kankaku
mou iinjanai kana
emi ga kowarete iku

sonna sakasamana boku no kuchi kara
"sukida" nante kotoba
iwasete miro yo

amai amai uso wo tsukatte
ayatsutta tsumori no enja
ai dano koi dano
sonna uwanose no kokoro nanka de
jouzetsuna shita wa kawarazu
hakidashita bita-sui-to
kemono no motomeru mono wa
sonna ni amaku wa nai

Beast only of sweetness
Know the sweetness...

tsunagatte togirete bocchi
kurikaesu yoin no hate ni
sameta karada wo daku
yasashii kyoufu
suterareta gomi no naka kara
itsuka mitsukedasou to
mou iinjanai kana?
itsumade kakimidaseba iino?

guchagucha ni natteku dake de
soba ni aru no ni
kizukenai

ai towa nan desuka?
sore wa, amai mono nano deshou ka?
nigasa shika shiranai boku ni
rikai dekiru hazu nai noni
amai amai kimi no kotoba ni
nanika ga tokedasu youde
nani ga kurushii no ka wakarazu ni
tada, naiteru

kitto toumei sugite mienai namida
"ano" kekkaron to
kasanaru youna mainichi
nee doushitara nemureru no?
nee dousureba
tasukete hoshii yo
onegai tasukete hoshii yo
motometeshimau
kimi ni shika dekinai

suterareru kyoufu
imada nuguenai kedo
amai dake no kemono no kawa wo
nugisutete

uete miushinatte
omoishitta boku no amasa
sarasu kizu furezu ni tsutsundekureta
sono yasashisa ni
san bai niwa kaesenai kamoshirenai
soredemo
"suki" toka "aishiteru" toka, sa
ima wa ieru kara

nee, doushite koi towa konnani mo
kurushii no deshou?
kitto amasa wo hikitateru tame no,
shiren kamoshirenai
amai amai koi ni ochiteiku
mazariau "Sweet's Beast"
nigasa nante wasuresasete
akumu nante
sameru hodo kuruu hodo motomeru hodo
aishite hoshii



*The lyrics are full of words that carry double meanings.
*The author says this is another side of "Sweet's Beast".
  1. 2012-07-07 05:53 |
  2. Kaito
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック URL
http://vocaloidsong.blog.fc2.com/tb.php/486-381be581
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。