Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

千尋の海 万里の砂 ~君恋ふる歌・3~ The Sea of One Thousand Fathoms, The Shore Sand of Ten Thousands of Miles - A Song of Longing You 3-

Original

【鏡音レン・リン】千尋の海 万里の砂 ~君恋ふる歌・3~


Song Title:千尋の海 万里の砂 ~君恋ふる歌・3~ The Sea of One Thousand Fathoms, The Shore Sand of Ten Thousands of Miles - A Song of Longing You 3-
Romaji Title:[Boku ni batsu wo kimi ni hikari wo -kimi ni kouru uta 2-]
Music, Lyrics and voice edition by ウタ(U-taP)
Illustrated by シバションP(Shibashon-P), chika, 謎○, 壱
Guitar by だい(Dai)
Singer(s);鏡音レン [Len Kagamine], 鏡音リン [Rin Kagamine]


*This is the third song of "君恋ふる歌 A Song of Longing You (君恋)" series.
And it's related with Len's "風花舞(Kazahana Mai)" and Rin's "花吹雪 (Hana Fubuki)".



Click here for the Japanese Lyrics



English subbed




English lyrics translated by blacksaingrain:


Go across the sea of one thousand fathoms
Now I'll dedicate this song to you

Since the day I met you
You're the only one I love
The days we have been separated rip all of our memories
If you are (you are) still there under that tree
I'll definitely go there to meet you
Going across the sea

Lapping of waves sounds wistfully
I can meet you beyond the sound of the surf far away
I'll play, believing that

Now, I can hear that song
How many nights do I have to get through to see you?
Ah, may the song go across the sea of one thousand fathoms
And get to you whom I ardently long for!

The beautiful small stone you gave me (I gave you)
It shows the future of ours (with you)

You'll (You'll) be by my side
And tenderly smile
I do not want to awake from a dream in the morning

The shore of the yellow sand goes on forever.
Blown by the wind, it makes my eyes blurry.
I want to believe that I can see you someday

Hey, can you hear this song?
How many nights do I have to count to see you?
Ah, may the song get on the shore sand of thousands of miles
And get to you who have been waiting for me!

Lapping of waves sounds wistfully
I can meet you beyond the sound of the surf far away
I'll play, believing that

Now, I can hear that song
How many nights do I have to get through to see you?
Ah, may the song go across the sea of one thousand fathoms
And get to you whom I ardently long for!


Romaji lyrics translated by blacksaingrain


chihiro no unabara koeteyuke
ima kimi ni sasageru kono uta wo

kimi to deatta ano hi kara omoibito wakimi tada hitori
hanarebanare de sugosu toshitsuki wa omoide zenbu kirisaku

anata ga (kimi ga) ima mo ano ki no shita ni itara
kanarazu aini iku yo umi wo watatte

setsunaku hibikunami no oto tooi shiosai no mukou
aeru to shinjite kanadeyou
hora kikoetekuruyo ano uta ga

ikusen no yoru wo koeta nara kimi ni aeru no darou?
aa uta yo chihiro noumi wo ko ete
koikogaretakimi e todoke

kimi ni moratta (ageta) kireina koishi ga
bokura no (kimi tono)mirai wo utsusu

anata ga (kimi ga) sobade yasashiku hohoenndeta
yume kara sameru asa wo mukaetakunai

kanata e tsuzuku ousa no hama kaze ni fukarete keburu
itsuka wa aeru to shinjitai
nee kikoeteiru no? kono uta ga

ikuoku no hoshi wo kazoetara kimi ni aeru no darou?
aa uta yo banri no suna ni nosete
machichitsuzukeru kimi e todoke

setsunaku hibikunami no oto tooi shiosai no mukou
aeru to shinjite kanadeyou
hora kikoetekuruyo ano uta ga

ikusen no yoru wo koeta nara kimi ni aeru no darou?
aa uta yo chihiro noumi wo ko ete
koikogaretakimi e todoke



*恋ふる(Kouru) is written in old Japanese style. 恋 is "ko" and ふ is "u", not "Koifuru".
  1. 2012-06-25 09:20 |
  2. Len Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック URL
http://vocaloidsong.blog.fc2.com/tb.php/464-9662a772
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。