Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

二つの物語 Two Stories

Original

【MEIKO・KAITO】二つの物語【オリジナル】

Song Title: 二つの物語 Two Stories
Romaji title:[Futatsu no Monogatari]
Singers; [KAITO] and [MEIKO] edited by hinayukki/仕事してP(Shigotoshite-P/hinayukki)
Music and lyrics written, video produced by Shigotoshite-P/hinayukki


Project Diva

【初音ミク-ProjectDIVA-2nd】『二つの物語』【EDIT PV】
Video edited by ふぇんた(Fenta)


English and Romaji subbed



Click here for the Japanese lyrics


English (Romaji) lyrics by blacksaingrain


The sky reflected in a water puddle I looked into was
(Nozokikonda mizutamari ni utsurikonda soramoyou ga)
Waving because of someone's tears
(Dareka no namida ni yureteta)
During the tiring journey, I was feeling as if you were taking my hand and your warmth were right there
(Tsukarekitta tabiji no naka te wo hiku kimi no nukumori ga soko ni aru youna ki ga shiteta)

The promise of the distant day reminds me of the shadow in my memory
(Tooi hi no yakusoku kasaneawaseta kioku no naka no omokage ni)
Even if it fades away, my affections will never change
(Iroasetatte nani mo kawarani omoi)

We easily get scared and our feelings will be extended through something
(Kowagarina bokura no kokoro wa nanika wo tooshite tsutawarunda)
Many links will show precious things to you
(Ikutsumo no tsunagari ga kimi e shimeshitekureru taisetsuna koto)
Each and every of them is a piece of my affections
(Sono hitotsu hitotsu boku no omoi no kakera)
I hope they will be extended to you, to the far east
(Kimi ni todoke haruka higashi e)
Beyond the small story of the bygone days
(Sugisatta hi no chiisana monogatari no saki e)

You strayed into the maze of the mind
(Mayoi konda kokoro no meiro)
Don't feel rushed. The correct line is
(Aseranaide seikaisen wa)
Beyond the small story of the bygone days
(Sugisatta hi no chiisana monogatari no saki e)

"Good-bye" is the word of our promise that we will meet again
(SAYONARA wa bokura ga futatabi deau tame no yakusoku no kotoba)
Crossing over a long time, the stories start to move now
(Harukanaru toki wo koete ima ugokidashita monogatari ga)

Don't forget, the pieces of affections of yours and mine are here
(Kimi to boku no omoi no kakera wasurenaide koko ni aru kara)
They will make a way to link the two stories of the bygone days
(Sugisatta hi no futastu no monogatari e to michi wo tsunaide yuku)
The tears that are waving the sky reflected in the water puddle I looked into were
(Nozokikonda mizutari ni utsuru soramoyou wo yurashiteiku namida)
Not someone's but mine and I can't sense anything without you
(Dare no mono demo naku boku no mono de kimi ga inai to nani mo wakaranai)
I rely myself on the shadow in my memory
(Kioku no naka no omokage wo tayori)
And go ahead the linked way at a run, that's my story
-(Tsunagatta michi wo kakeashi de susunndeku boku no monogatari -)

You strayed into the maze of the mind
(Mayoi konda kokoro no meiro)
Don't feel rushed. The correct line is
(Aseranaide seikaisen wa)
Beyond the two stories of the bygone days
(Sugisatta hi no futatsu no monogatari no saki e)
  1. 2012-01-08 22:53 |
  2. Kaito Meiko
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック URL
http://vocaloidsong.blog.fc2.com/tb.php/438-0d65b1d8
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。