Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

Sing girl in, Sing boy for

Original

【鏡音リン・レン】 Sing girl in, Sing boy for 【オリジナル】


Song Title: Sing girl in, Sing boy for
Romaji title:[Sing girl in, Sing boy for]
Music and lyrics by G9Fried@GRM / マイゴッドP(Mygod-P)
Illustrated by よの(yonoo)
Singers: 鏡音レン [Len Kagamine] and 鏡音リン [Rin Kagamine]



English and Romaji subbed



Click here for the Japanese lyrics


English (Romaji) Lyrics translated by blacksaingrain


I don't know what words to say but I can express
(kataru kotoba wa shiranai kedo tsutaeru koto wa dekiru kara. )
I'll inlay with something that was fully there, by the time I was looking up in the sky
(kimi ga sora wo miageteta koto, afureteta mono wo chiribameru.)

A bright light links the feelings that wavers and vanishes
(yurameku kieru omoi tsunagu kagayaku hikari)
Like a photograph, a severe pain, that's also a miracle
(shashin no youni hageshii itami sore mo kiseki)

I'll sing.
(utau kara.)
I'll sing.
(utau kara.)
I'll sing, so stay there
(utau kara, soko ni ite. )

I'll sing.
(utau kara.)
I'll sing.
(utau kara.)
So, smile and be there
(dakara, soko de waratteite.)

I'll sing.
(utau kara.)
I'll sing.
(utau kara.)
I'll sing, so stay there
(utau kara, soko ni ite. )

I'll sing.
(utau kara.)
I'll sing.
(utau kara.)
So, you can cry and be there
(dakara, soko de naitemo ii yo. )

You are looking up at something
(kimi wa nani ka wo miageteru.)
It's impossible to understand for being smaller than you
(kimi yori chiisai kara wakaranai.)
You look down on at something.
(kimi wa nani ka wo mioroshite.)
Inlaying with various sounds.
(ironna oto wo chiribamete.)

A bright light links the feelings that wavers and vanishes
(yurameku kieru omoi tsunagu kagayaku hikari)
Like a photograph, a severe pain, that's also a miracle
(shashin no youni hageshii itami sore mo kiseki)

Please sing.
(utatte yo.)
Please sing.
(utatte yo.)
Please sing. Stay there
(utatte yo. soko ni ite.)

Please sing.
(utatte yo.)
Please sing.
(utatte yo.)
And, smile and be there.
(shoshite, soko de waratteite.)

I'll sing.
(utau kara.)
I'll sing.
(utau kara.)
I'll sing, so stay there
(utau kara, soko ni ite. )

I'll sing.
(utau kara.)
I'll sing.
(utau kara.)
I'll sing, so smile and be there
(utau kara, soko de waratteite.)




*Words appear at 4:00
"A silent boy wrote a song for a girl
The girl who lowered her eyes looked up and sang.
The boy was happy and sang together.
The tears rolled down, but they weren't sad.
They felt wistful, but but they weren't sad.
So, the two sang with smile"

*This song is releated to "Suiside Girl, Silent Boy" by the author
  1. 2011-11-30 04:40 |
  2. Len Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック URL
http://vocaloidsong.blog.fc2.com/tb.php/350-c5449da2
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。