Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

スーサイドガール・サイレントボーイ Suiside Girl, Silent Boy

Original

【鏡音リン】スーサイドガール・サイレントボーイ【オリジナル】


Song Title: スーサイドガール・サイレントボーイ
Suiside Girl, Silent Boy (Suicide Girl, Silent Boy)
Romaji title:[Suusaido gaaru, sairento booi]
Music and lyrics by G9Fried@GRM / マイゴッドP(Mygod-P)
Illustrated by tarow
Singer: 鏡音リン [Rin Kagamine]
Chorus:鏡音レン [Len Kagamine]


Fanmade Promotional Video

【手書きPV】スーサイドガール・サイレントボーイ
Illustrated by kmdm


Fanmade Promotional Video

【鏡音リン】スーサイドガール・サイレントボーイ【手書きPV風】
Illustrated by 茶鈴


Project Diva

【Project DIVA 2nd】スーサイドガール・サイレントボーイ【EDIT PV】
Video by 2


Project Diva

【ProjectDIVA2nd】スーサイドガール・サイレントボーイ【エディットPV】
Video by sutekimayuge


English and Romaji subbed



Click here for the Japanese lyrics


English (Romaji) Lyrics translated by blacksaingrain


A boy meets a girl. Since he knew nothing.
(shounen wa shoujo to deau. nani mo shiranu ga tame ni.)
A girl meets a boy. Since she was hurt.
(shoujo wa shounen to deau. kizutsukerareta ga tame ni. )

The memory of the place at that time on that day was lost and it's impossible to understand
(ano hi no ano toki ano basho no kioku wa togirete wakaranai)
The memory of the place at that time on that day was lost and it's impossible to understand
(ano hi no ano toki ano basho no kioku wa togirete wakaranai)
I have a sharp pain in my head, also I have a sharp pain in my heart
(atama ga zukizuki itai itai kokoro mozu kizuki itai itai)

Though in this garden where flowers bloom two people I've never seen are shyly looking this way
(kono, hana saku niwa niwa, mishiranu futari ga hazukashisouni, kocchi wo miru kedo)
They are next to each other and alight with happiness, which I've never seen.
(naranda sugata wa, mishiranu, shiawase.)
I don't understand well.
(yoku wakaranai.)

Though in the garden where flowers bloom the two I'm familiar with anxiously look this way
(hana saku niwa niwa, minareta futari ga kizukau youni, kocchi wo miru kedo)
Though I thought I got used to see them next to each other
(naranda sugata wa, minareta hazu nanoni,)
I don't understand well.
(yoku wakaranai.)

You should not bring back the memory you've lost
(togireta kioku wa omoidashite wa ikenai)
Because that's something you washed out
(sore wa suteta mono dakara)
You still want to stay in this world, don't you?
(mada kono sekai ni itai desho?)
So just keep silence and stay next to me
(dakara damatte tonari ni ite yo)

You should not bring back the memory you've lost
(togireta kioku wa omoidashite wa ikenai)
Because that's something you washed out
(sore wa suteta mono dakara)
You still want to stay in this world, don't you?
(mada kono sekai ni itai desho?)
So just keep silence and stay next to me
(dakara damatte tonari ni ite yo)

You should not bring back the memory you've lost
(togireta kioku wa omoidashite wa ikenai)
Because that's something you washed out
(sore wa suteta mono dakara)
You still want to stay in this world, don't you?
(mada kono sekai ni itai desho?)
So just keep silence and stay next to me
(dakara damatte tonari ni ite yo)

You should not bring back the memory you've lost
(togireta kioku wa omoidashite wa ikenai)
Because that's something you washed out
(sore wa suteta mono dakara)
You still want to stay in this world, don't you?
(mada kono sekai ni itai desho?)
So just keep silence and stay next to me
(dakara damatte tonari ni ite yo)

The memory of the place at that time on that day was lost and it's impossible to understand
(ano hi no ano toki ano basho no kioku wa togirete wakaranai)
The memory of the place at that time on that day was lost and it's impossible to understand
(ano hi no ano toki ano basho no kioku wa togirete wakaranai)
I have a sharp pain in my head, also I have a sharp pain in my heart
(atama ga zukizuki itai itai kokoro mozu kizuki itai itai)

Though in this garden where flowers bloom two people I've never seen are shyly looking this way
(kono, hana saku niwa niwa, mishiranu futari ga hazukashisouni, kocchi wo miru kedo)
They are next to each other and alight with happiness, which I've never seen.
(naranda sugata wa, mishiranu, shiawase.)
I don't understand well.
(yoku wakaranai.)

Though in the garden where flowers bloom the two I'm familiar with anxiously look this way
(hana saku niwa niwa, minareta futari ga kizukau youni, kocchi wo miru kedo)
Though I thought I got used to see them next to each other
(naranda sugata wa, minareta hazu nanoni,)
I don't understand well.
(yoku wakaranai.)


You should not bring back the memory you've lost
(togireta kioku wa omoidashite wa ikenai)
Because that's something you washed out
(sore wa suteta mono dakara)
You still want to stay in this world, don't you?
(mada kono sekai ni itai desho?)
So just keep silence and stay next to me
(dakara damatte tonari ni ite yo)

You should not bring back the memory you've lost
(togireta kioku wa omoidashite wa ikenai)
Because that's something you washed out
(sore wa suteta mono dakara)
You still want to stay in this world, don't you?
(mada kono sekai ni itai desho?)
So just keep silence and stay next to me
(dakara damatte tonari ni ite yo)

You should not bring back the memory you've lost
(togireta kioku wa omoidashite wa ikenai)
Because that's something you washed out
(sore wa suteta mono dakara)
You still want to stay in this world, don't you?
(mada kono sekai ni itai desho?)
So just keep silence and stay next to me
(dakara damatte tonari ni ite yo)


*Words appear at 2:00
A girl that lowers her eyes meets a silent boy
I'm scared to hold your hand, but stay by my side closer than anyone else
I'm scared to see your eyes, but see me more than anyone else
Sometimes I forget you, but don't forget about me

*This song continues to "Sing girl in, Sing boy for" by the author
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7295903
  1. 2011-11-30 04:07 |
  2. Len Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック URL
http://vocaloidsong.blog.fc2.com/tb.php/349-52b2d31a
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。