Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

夢幻桜 Cherry Blossoms of Dreams and Phantasms

Original

【VY2/VY1】夢幻桜【オリジナル曲】

Song Title:夢幻桜 Cherry Blossoms of Dreams and Phantasms
Romaji title:[Mugenzakura]
Music and Lyrics by sensyuu
Illustrations by 赤祺
Singers; [VY1 MIZKI], VY2 勇馬 [Yuuma / Yuma]

English subbed



Japanese lyrics


[Yuuma]  華を映す 水は鏡
     風踊る 宵の宴
[Mizki] 杯に咲いた 桜ひとつ
[Yuuma]  月は朧 暈を纏い
     泡沫の 夢の園
[Mizki] 影を灯す 篝揺れて
[Yuuma] 奏でよ 謳歌
[Mizki] 命の謳歌
[Yuuma] 舞い散る桜花
[Mizki] 散り逝く桜花
[Yuuma] 月の導を 刻み
[Mizki] 生の導を
[Yuuma] 刹那の時を祭る
[Mizki] 祭る
[Yuuma & Mizki] 春を謳い 夏夜を眠り
[Yuuma & Mizki] 秋を越えて 冬に微睡む
[Yuuma & Mizki] 四季を越えて 廻り廻りて
[Yuuma & Mizki] 四季を越えて 誇れよ永久に
[Yuuma] 今は 大地と眠る 数多の生よ
[Mizki] 嗚呼、今は
[Mizki] 嗚呼、眠れ


English lyrics translated by blacksaingrain


[Yuuma] The water surface that reflects blossoms is a mirror
      The wind dances at the evening feast
[Mizki] A cherry blossom bloomed in a vessel
[Yuuma] The moon is hazy with halo
      An ephemeral garden of dream
[Mizki] A fire of cresset lightening the shadow flickers
[Yuuma] Play the song of praise
[Mizki] The song of praising lives
[Yuuma] Cherry blossoms dance and fall
[Mizki] Cherry blossoms break and fall
[Yuuma] Engraving the way that the moon leads
[Mizki] The way of lives
[Yuuma] They enshrine the transient moment
[Mizki] They enshrine
[Yuuma & Mizki] They sing the praise in spring, sleep at summer nights
[Yuuma & Mizki] Go through autumn and doze in winter
[Yuuma & Mizki] They go through four seasons as they go around and come around
[Yuuma & Mizki] Go through four seasons and be in the glory forever
[Yuuma] Ah, abundant lives that sleep with the earth now
[Mizki] Ah, for now
[Mizki] Ah, sleep


Romaji lyrics translated by blacksaingrain


[Yuuma] hana wo utsusu mizu wa kagami
kaze odoru yoi no utage
[Mizki] hai ni saita sakura hitotsu
[Yuuma] tsuki wa oboro kasa wo matoi
utakata no yume no sono
[Mizki] kage wo tomosu kagari yurete
[Yuuma] kanade yo ouka
[Mizki] inochi no ouka
[Yuuma] maichiru ouka
[Mizki] chiriyuku ouka
[Yuuma] tsuki no shirube wo kizami
[Mizki] sei no shirube wo
[Yuuma] setsuna no toki wo matsuru
[Mizki] matsuru
[Yuuma & Mizki] haru wo utai natsuyo wo nemuri
[Yuuma & Mizki] aki wo koete yufu ni madoromu
[Yuuma & Mizki] shiki wo koete megurimegurite
[Yuuma & Mizki] shiki wo koete hokore yo towa ni
[Yuuma] ima wa daichi to nemuru amata no sei yo
[Mizki] aa, ima wa
[Mizki] aa, nemure
  1. 2011-09-29 09:39 |
  2. VY1 VY2
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック URL
http://vocaloidsong.blog.fc2.com/tb.php/176-420739a2
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。