Song Title:狂騒ノ現 The Real World of Mad Uproar Romaji Title:[Kyousou no Utsutsu] Music, lyrics written by Minus-P Video by Wonderful★opportunity Illustrations by ebina Singer: 鏡音リン[Rin Kagamine] Language:Old Japanese
Ah drink and sing (Nome ya utae ya) Exchange cups of sake to form a bond tonight (Koyoi sakazuki wo kawase) Human dwellings fall (Hitozato kanrakushi) And evil spirits of mountains and rivers gather (Chimimouryou tsudou) Songs and verbal abuse agitate (Sawagu uta bari) The shadows of hundred demons act vying with one another (Ware yo ware to ugomeku hyakki no kage) Knowing they were fools (Gusha to shirite) I unite the spirits and now I'd determine to devise a cruel stratagem (Tabaneshi ware chuuryaku no i wo ima) The link seems to be like the morning mist (Kasugai wa asagiri no yousou) I won't behave rationally (Risei yobimodosumaji) Ah the fire that will burn out everything (Subete yaki tsukusan to suru hi yo) Please be my follower (Wa ga shimobe ni narite tamore) Crowds give startled cries and stare at me (Anaya to gunshuu no shisen) I don't need anything I can't see anything (Nani mo iranu nani mo mienu) Far away is the empty sky of roaring flamesblaze (Haruka kanata gurenn no sora) I offer equinox flowers to the hell fire (Gouka ni tamuketa higanbana) You made my guard off a bit (Wazuka nagara ki wo yurushita) But even you were killed (Kimi sae mo te ni kaketa)
On my way to the world of the deads (Yomiji ni irite) At the long long night (Tsukumo no yoru)
Eat ill secrets and follow me (Kagegoto kurai ware ni tsuzuke)
In less than no time (Are yo are yo to iu ma ni) The deads get dry (Hikarabiru mouja) Ugly one is noble this is the threshold (Yangotonashi minikuki mono kore sono ikichi) I vanquish yaksha of nine tails taimatsumaru kyoukotsu in a shroud of darkness (Hofuru tobari kyuubi no yasha taimatsumaru kyoukotsu) I give a loud cry of rebuking to bonze who realise everything is transient and make symbolic signs with the fingers (Setsuna to shiri in wo musubu shi wo daikatsuissei) Is there anyone who can hear the sound of the bell among thou? (Sochi tachi no naka ni oranu ka kono suzune kikoeru mono wa) Don't look at me that way (Sa aru shisen de yo wo nagamuruna) Crowds with furrowed brows stare at me (Mayu wo hisomeshi gunshuu no shisen) My soul wanders about at night (Kono tamashii yo ni akugaru) Don't say anything don't ask anything (Nani mo iuna nani mo kikuna) Now thou stray spirits (Saa mayoeru ayakashi domo yo) Sing an elegy that awakes this transient world (Ukiyo no me wo samasu banka wo) Bones make sounds and bloods are shed (Hone wa kishimi chi wo nagashi) FOLLOW ME (WARE NI TSUZUKE) Follow me (Ware ni tsuzuke)
Ah the hell fire that will burn out everything (Subete yaki tskusanntosuru hi yo) I let my body and mind burn to ashes (Mi mo kokoro mo hai ni kisete) Even all of the feelings or the memories (Yorozu no jou ya kioku sae) I don't need anything nothing can be healed (Nanimo iranu nani mo ienu) Far away is the empty sky of roaring flamesblaze (Haruka kanata guren no sora) I offer equinox flowers to the hell fire (Gouka ni tamuketa higanbana) I madly loved you (Kuruoshii hodo aishiteta) But even you... even you... (Kimi sae mo... kimi sae mo... )
I don't need anything nothing can be healed (Nanimo iranu nani mo ienu) I don't need anything nothing can be healed (Nanimo iranu nani mo ienu)
*According to the author, Rin is Oni Hime (Princess of oni) in the song http://en.wikipedia.org/wiki/Oni_(folklore) *Hyakki yakou http://en.wikipedia.org/wiki/Hyakki_Yak%C5%8D *Equinox flower http://en.wikipedia.org/wiki/Lycoris_radiata *2:48 To be exact, 師shi can be 陰陽師onmyouji or 法師houshi http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%99%B0%E9%99%BD%E5%B8%AB *As the lyrics are written in old Japanese, some hiragana characters are pronounced differently. For instance, ひhi, ふfu, へhe will be いi, うu, えe.