Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

おおかみは赤ずきんに恋をした The Wolf Fell In Love With Red Riding-Hood

Original

【鏡音リン・レン】おおかみは赤ずきんに恋をした【オリジナル】


Original



Song Title: おおかみは赤ずきんに恋をした The Wolf Fell In Love With Little Red Riding-Hood
Romaji Title:[Ookami wa Akazukin ni Koi wo Shita]
Music, lyrics and voice edition by ひとしずくP (Hitoshizuku-P), やま△ (Yamasankaku)
Video by ひとしずくP (Hitoshizuku-P)
Singer; 鏡音リン [Rin Kagamine], 鏡音レン [Len Kagamine]


Click here for the Japanese Lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain:


[Len]
One consequential scene begins by chance
What I could see at the place far away was the swaying red color
[Rin]
I ran away because I was scared of a premonition that something starts
And the black shadow I found in the mysterious forest

[Rin & Len]
"The encounter" is a scenario that leads her to the end
That's why I purposely went a long way round

I want to meet you
I want to touch you
I want to talk with you
I'll never ever think such things

Weak you and sly me
"Encounter", that's the end
Even if I cuss out, "How cruel!"
The fate won't change
Ah, why are you?
Ah, why am I?
Why are we the wolf and Little Red Riding-Hood?

[Len]
I'm sure you'll visit this road again today
And all I can do is just to stay watching you again today
[Rin]
You are hiding beyond that tree as always
I pretended not to notice and passed over

[Rin & Len]
Our eyes don't meet, our voices cannot reach each other
Just vainly giving a sigh at the same time

Even if I can't meet you
Even if I can't touch you
Even if I can't talk with you
I won't care, so

Unreliable you and awkward me
If you are there, that's all I want
If they won't say that this is something called love
Words are just unnecessary
Ah, no matter how much I think
No matter how much I think
It's impossible to change the ending

[Len]
I wanted to meet you
I wanted to touch you
I wanted to talk with you, at the bottom of my heart

Lovely you and gentle me
The ending that we can meet and get together

[Rin & Len]
So many times, so many times
I prayed for it to God, but...
So sadly, so sadly
We are the wolf and Little Red Riding-Hood

As I wanted to comfort you who are crying,
The hand I reached over you trembles
I love you, I want to hold you tight, but
I just can't...!

No matter how I struggle
No matter how I wish
Talons and fangs don't disappear
So, I'll be just waiting
Till you stop crying
Beyond that tree
Forever...



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:


[Len]
guuzen kara hajimaru hitsuzen no wanshi-n
tooku ni mieta no wa nigeru aka iro
[Rin]
fushigina mori no oku de mitsuketa kuroi kage to
nanika ga hajimaru yokan, kowakute nigedashita

[Rin & Len]
"deai" wa owari ni tsuzuku shinario
dakara waza to toomawari wo shita

aitai, nante
furetai, nante
hanashitai, nante
omowanai

kayowai kimi to kosui boku ga
"deau" sore ga owari sa
zankokuda tte nonoshitta tte
unmei wa kawaranai
aa doushite, kimi ga?
doushite, boku ga?
ookami to akazukin, nanda

[Len]
kitto kimi wa kyou mo kono michi wo otozureru
soshite boku wa kyou mo zutto mimamoru shika dekinai
[Rin]
kimi wa ano ki no saki de itsumodoori, kakureteru
watashi wa kizukanu furishita mama toorisugita

[Rin & Len]
shisen wa karamanai koe wa todokanai
tameiki dake ga munashiku kasanaru

aenakuta tte
furenakuta tte
hanasenakuta tte
iikara

tayorinai kimi to gikochinai boku ga
soko ni iru dake de iinda
kore ga koi da tte iwanai nara
kotoba nante, nakute ii
aa kangaeta tte
kangaeta tte
endhingu wa kawaranai

[Len]
aitakattanda
furetakattanda
hanashitakatta, honto wa

kawaii kimi to yasashii boku ga
deai, musubareru endo

[Rin & Len]
nankai datte nankai datte
kami-sama ni negatta yo demo...
kanashii kurai, kanashii kurai
ookami to akazukin, nanda

naiteru kimi wo nagusametakute nobashita ude ga,
furueru
aishiteiru yo dakishimetai yo dakedo,
dekinainda yo...!

dou agaita tte
dou negatta tte
tsume mo kiba mo kienai
dakara, tada matteru yo
kimi no namida ga yamu made,
ano ki no saki de
zutto...
スポンサーサイト
  1. 2012-08-06 18:05 |
  2. Len Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

昔の話をしましょうか Shall I Talk About Old Days?

Song Title:昔の話をしましょうか Shall I Talk About Old Days?
Romaji Title:[Mukashi no hanashi wo shimashou ka?]
Music, lyrics and voice edition by kaoling


Original (IA version)

【IA】昔の話をしましょうか【MMDPV】
Video by 魔汁P(Majiru-P) / Mashiru
Singer; [IA]



Original (Miku version)

【ミクAppend】昔の話をしましょうか【オリジナルケルティック】
Singer; 初音ミク [Miku Hatsune] Append


Click here for the Japanese Lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain:


A long time ago, under the bright sky I was wanted and came into the world
Time exhaustively flowed and the world left in the eyes was
At the end of the memory that was ruddily ruddily burning out because of the flickering fire...

Even if it's sad
Let's dance, let's dance
Even till my body burns and ends
Everyone is crying
Let's dance, let's dance
To the world led by pains

For whom you deeply stab the blade of hatred and reap lives?
Under the reasons and events we protect we moan, dreaming of the day we understand each other

Ah, we long for the day we can reach our hands to the moon
And let's tell the pains of history

Even if it's sad, let's sing, let's sing
To let l temporal lives goes around and around
Everyone is crying, with the young hands
Prayers played will rise up into the sky

Red bloods flowed generously are slowly
Bringing the curtain down on the black history

Even if it's sad, let's run, let's survive
In the world led by pains

Go on a journey to know the past, look toward the future and find the answer
under the spreading sky!



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:



ima wa mukashi hareta sora no shita de boku wa nozomare umareochita
amaru koto naku toki wa nagarete sono hitomi ni nokosareta sekai wa

yureru honoo ni akaku akaku tadareyuku kioku no hate de...

Stiltre-Vestria
odorou yo odorou yo
kono mi sae yakete horobiteshimau made
Lulue, lathia-Ratuer
hashirou yo hashirou yo
itami ni michibikareru sekai e

nikushimi no yaiba wa wo fukaku tsukitatete karitoru inochi wa dare no tame?
mamoru jishou wo kotowari to kakage wakariau hi yumemite wa nageku

aa bokura wa ano tsuki ni te ga todoku hi ni omoi wo hasete
rekishi no itami wo tsutaeyou

Stiltre-Vestria utaou yo utaou yo
kieyuku inochi ga megurimeguriyuku youni
Lulue, lathia-Ratuer osanai ryou no te de
kanaderu inori wa sora e

oshiminaku nagareta akai chi wa yukkurito
kuroi rekishi ni maku wo otoshiteyuku
Stiltre-Vestria hashirou yo ikiyou yo
itami ni michibikareta sekai de

hirogaru sora no shita kako wo shiri mirai mitsume kotae sagasu tabiji e!



[Description]

*The author says that this song is about Nagato Pain's story in "Naruto".
*"Stiltre-Vestria", "Lulue, lathia-Ratuer" is a constructed language by the author.
  1. 2012-08-06 17:40 |
  2. IA
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

Minority

Original

<キタエリ新ボカロCULオリジナル>Minority


Song Title:Minority
Romaji Title:[Minority]
Music, lyrics and voice edition by the world/DIO様P (the world/DIOsama-P)
Illustrations by 十重
Singer; [CUL]


Click here for the Japanese Lyrics


English lyrics translated by blacksaingrain:


An innocent laughter rings. All alone in a crowd
Even on the thorny way I stepped into, I can find the exit nowhere
Ah, I want to be cute
Like that girl who is good at asking a favor

Don't hate me, don't make me alone any more
Even you who I picture in my fantasy coldly pass over

If my voice reach, someone, please come and take me away
People's shadows pass by. Though they notice it, they don't stop in front of me
Ah, my heart seems to get broken
Ah, I can hear the sound that it cracks again

Don't hate me, don't make me alone any more
Falling into the deep sea of sorrows with no limits
No matter how long I continue to put a smile on my face
No matter how much I pretend to go along with people around me
In the mirror I find myself being emotionless and watching far away condescendingly

At heart, everyone notices it, everyone is suffered from having a feeling of loneliness
There's even something that cannot be helped by just one word... but
Don't hate me, don't make me alone any more
I want you who I picture in my fantasy to hold me tight at least


Romaji lyrics translated by blacksaingrain:


mujakina waraigoe hibiku gunshuu no naka hitori kiri
fumikonda ibaramichi sae deguchi wa doko nimo miataranai
aa dare ni demo amae jouzuna
ano ko mitaini kawaikunaritai

watashi wo kirai ni naranaide hitori ni shinaide kore ijou
gensou no naka de egaku anata sae tsumetaku toorisugite

moshi kono koe ga todoku nara dare demo ii mukae ni kite
sudoorishiteiku hitokage kizukinagara mo ashi wa tomenai
aa kowaresouna kono kokoro ga
aa mata hibiwareru oto ga kikoeru

watashi wo kirai ni naranaide hitori ni shinaide kore ijou
genkai nado nai kanashimi no fukai umi ni ochite
doredake egao wo tsukuritsuzuketemo mawari ni awase enjitetemo
kagami no naka muhyoujouna watashi ga mikudasu youni tooku mitsumeteru

hontou wa kizuiteru daremo ga kodokuwo kakaete kurushinderu
kotoba hitotsu ja dou nimo naranai koto sae.. dakedo
watashi wo kirai ni naranaide hitori ni shinaide kore ijou
gensouno naka de egaku anata dake wa zutto tsuyoku dakishimete

watashi wo kirai ninaranaide
  1. 2012-08-06 12:28 |
  2. Cul
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。