Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

Re;BIRTH

Original

IAオリジナル曲 『Re;BIRTH』


Song Title:Re;BIRTH
Romaji Title:[Re;BIRTH]
Music, Lyrics and voice edition by seleP
Music arrangment and voice edition by
Illustrations by 優木きら
Singer;[IA]


Click here for the Japanese Lyrics


English lyrics translated by blacksaingrain:


Only at the moment of sorrows I'll be crazily fallen forever
Though the scream of grief can't reach any longer
The scar starts to ache and it flows with the fresh blood
A different me sleeps inside my heart

The painful feelings keep on going around
As I feel remorse, I can't feel at ease
Only despair wraps everything
The feelings that I can't control start to awake

Only at the moment of sorrows I'll be crazily fallen forever
Though the scream of grief can't reach any longer
The scar starts to ache and it flows with the fresh blood
A different me sleeps inside my heart

A dream awakes and starts to move
It lures bloodshed and flows
The shining blade is staining red
Out of the mirror which vacantly reflects the faint illusion captured by rage
A flower was drawn

Even when I awake from my sleep, I don't have my memory
My beloved ones are disappearing
I don't know why but I can't remember even if I seek
The truth is nowhere, beyond the memory

la la la la la la la la la la la la la la la la la
la la la la la la la la la la la la la la la la la
la la la la la la la la la la la la la la la la la
la la la la la la la la

Flowers that madly bloom and fall faintly lovely shine
The world of the end is colored with the fresh blood
I'm at a loss and standing still
I can't stop my tears. Out of my hand stained red

The blade falls. I can't understand the reality
Why is the one I love lying on the ground...?
I couldn't be the one who killed my beloved, but why am I here..?
Stained with the blood of my beloved, I pray in the world.



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:



kanashimi no setsuna dake towa ni kuruoshiku ochiteku
nageki no sakebi wa mou todokanai kedo
kizuato ga uzukidasu senketsu to tomoni nagarete
kokoro no naka de nemuru chigau watashi ga

kurushii kimochi ga mawaritsuzukete
jibun wo semetemo ochitsukanakute
zetsubou dake ga subete wo tsutsunde
osaerarenai kanjou mezamehajimeru

kanashimi no setsuna dake towa ni kuruoshiku ochiteku
nageki no sakebi wa mou todokanai kedo
kizuato ga uzukidasu senketsu to tomo ni nagarete
kokorono naka de nemuru chigau watashi ga

mezame ugokidasu yume
ryuuketsu wo sasoi nagarete
kagayaku yaiba ga akakusomatteiku
yokubou ni torawareta hakanai maboroshi utsuroni
utsushidasu kagami kara egakidasu hana

nemuri kara sametemo kioku ga nakute
itoshii hito ga inakunatteiku
sagashitemo nazeka omoidasenakute
shinjitsu wa doko nimo nai kioku no kanata

la la la la la la la la la la la la la la la la la
la la la la la la la la la la la la la la la la la
la la la la la la la la la la la la la la la la la
la la la la la la la la

midarezaki chiru hana ga hakanaku itoshiku kagayaku
senketsu ni irodorareta saigo no sekai
tohou ni kureta mama de tachitsukushiteiru
namida ga tomaranai akaku somatta watashi no te kara

yaiba ga jimen ni ochiru genjitsu ga rikaidekinai
doushite daisukina hito ga taoreteiru no...?
watashi ga korosu hazu wa nai dakedo doushite koko ni iru no...?
kaerichi wo abinagara inoru sekai

スポンサーサイト
  1. 2012-07-16 05:30 |
  2. IA
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

崩落のディストピア Dystopia of Collapse

Original

【巡音ルカ・Lily】崩落のディストピア【オリジナル】


Song Title:崩落のディストピア Dystopia of Collapse
Romaji Title:[Houraku no Dhisutopia]
Music, Lyrics and voice edition by くろずみP(Kurozumi-P)
Illustrations by 蝶夜
Video by 蝶夜
Singers; 巡音ルカ (Megurine Luka), Lily



Click here for the Japanese Lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain:


The exchanged words are strongly imagined
Terrors are delusive in melancholy
The wind goes through a long time - The sea recites the time for ever-
The ideal built up is just... - The ringing sound is... -

An illusion that was told to people

The praying voices were vacuity
People even gained the possession of prayers to the girl and the orders protected by deity

The nature was given only to the girl
A dream and an eternity that were called equality
The deity provided justice for the people and happiness melted by a hell fire.

The wind was burnt and the sea got clouded
The people prayed and took swords
To protect the place they belonged - The deity laughed and took lives away-
People set off to hunt the deity - He gave the fire of justice-

The collapsing utopia became
A blood-stained scar - A scar that burnt down-
The people gave the girl
The destiny which was too much for her - They mythologized her as a deity-

Night and morning that are called peace
They lost and built now
Being worshiped by people and losing freedom
The girl got riddled

The people's dream collapsed
The eternal fact that was called the end
Tomorrow the girl dreamed of disappears
To the world where there is nothing
The nature was given to the girl
The song of eternity are in rubbles
The remained scar will never be healed
The voice sings a lullaby

In the dystopia where the people sleep
The lullaby rings again today



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:


kawasu kotoba tsuyoku omou
urei daite madou kyoufu
kaze wa haruka toki wo koete - umi wa eikyuu ni toki wo utai -
kizukiageta risou wa tada - hibiku oto wa -

hito ni tsutau maboroshi

inoru koe wa kuukyo shoujo eto
mukerareta inori goto
kami ga mamoru chitsujo sae mo
hitobito wa wa ga mono ni osameta

shoujo dake ni kasareta saga
byoudou to iu na no yume wo eikyuu wo
kami-sama wa hitobito e sabaki wo okonai
koufuku wa gouka ni tokete

kaze wa yakare umi wa nigori
tami wa inori ken wo nigiru
kaeru basho wo mamoru tame ni - kami wa warai inochi ubai -
hito wa kami kari eto mukau - sabaki no hi wo -

hourakushiteku risoukyou wa
chinurareta kizuato ni - yakeochita kizuato ni -
hitobito wa shoujo e to
omosugiru sadame kase - kamisama e matsuriage -

ushinawareta kizuita ima
heion to iu na no yoru wo asa wo
hitobito ni agamerare jiyuu wo ushinai
shoujo wa mushibamareteiku

kuzuresatta hitobito no yume
shuuen to iu na no eikyuu no jijitsu
shoujo ga yumemiteta ashita wa kiesari
nani mo nai sekai e
shoujo e to kasareta saga
gareki no naka deno eikyuu no utai
nokosareta kizuato ga
ieru koto wa nai
sono koe ga utau komoriuta wo

tami ga nemuru dhisutopia wa
komori no uta ga kyou mo hibiku

  1. 2012-07-16 05:08 |
  2. Lily Luka
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

万華鏡 Kaleidoscope

Original

【 神威がくぽ 】 万華鏡  【 VOCALOID3オリジナルVV 】


Song Title:万華鏡 Kaleidoscope
Romaji Title:[Mangekyou]
Music, lyrics and voice edition by mathru / かにみそP(Kanimiso-P)
Video by mathru / かにみそP(Kanimiso-P)
Singer; 神威がくぽ [Gackpoid/Gackpo Camui/Gakupo Kamui] Power & Whisper



Click here for the Japanese Lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain:


Are flowers blooming?
Where are you?
At the night I can see the moon clearly I recall your figure

Is a wind blowing?
Is it raining?
The umbrella is held by someone's hand, not mine

The pieces of the memory sparkle brightly
The mirrors turn over inside this cylinder

Chinese milk vetch at the moonlit night, thousands of plays
The world I see with tears is a kaleidoscope
In the blue sky pattern, in the dark sky pattern
Faintly the pieces sparkle

The heart is transmigration, yes, thousands of feelings
The days I was told "I love you" are mirages
As the deep blue butterfly flatteringly flies again to the azure sky

I'll forget the piece of yours and it'll be gone

Are blossoms blooming?
What are you doing?
At the night I can see stars clearly I recall your figure

Do you have a dream?
Do you have love?
You're in someone's arms, not mine

Under the sky full of stars twinkling brightly
I exchanged a lot of words with you

The eyes told what I really thought, yes, just the true feelings
The tears shown on that day were a kaleidoscope
In the starry sky pattern, in the dark sky pattern
The memory is beyond the universe

Spinning, spinning, changing blossoms
I'll set them free to the place where the light indicates...

The heart is transmigration, yes, thousands of feelings
The world each of us sees is a kaleidoscope
In the blue sky pattern, in the dark sky pattern
As time chages


The heart is transmigration, yes, thousands of feelings
The days I was told "I love you" are mirages
As the golden butterfly flatteringly flies to the azure sky

Give Chinese milk vetch to me too, thousands of lights
The future each of us goes forward into is a kaleidoscope
In the starry sky pattern, in the dark sky pattern
Brightly they sparkles

I recall the piece of yours
It's already beyond the azure sky



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:


hana wa saite imasu ka
kimi wa doko ni imasu ka
tsuki ga yoku mieru yoru ni omoidasu sugata

kaze wa fuite imasu ka
ame wa futte imasu ka
kasa wa boku de nai chigau dareka no te no naka

kirakira hikaru kono kioku no kakera
kyoukyou meguru kono hako no naka

tsukiyo no rengesou ikusen no sou
namida de miru sekai wa mangekyou
seiten moyou anten moyou
hakanaku kirameku kakera

kokoro wa rine sou ikusen no sou
"suki" to iwareta hibi wa shinkirou
tada kon no chou souten no hou
hirahirato mata tobu kara

wasureyuku kimi no kakera

hana wa saite imasu ka
kimi wa nani shite masu ka
hoshi ga yoku mieru yoru ni omoidasu sugata

yume wa motte imasu ka
ai wa motte imasu ka
kimi wa boku de nai chigau dareka no ude no naka

kirakira hikaru kono hoshizora no shita
sengenbanku kotoba kawashita

hitomi wa honne sou tada shin no sou
ano hi miseta namida wa mangekyou
senten moyou anten moyou
omoide wa sora no kanata

kururi kururi kawariyuku hana
hikari no sasu basho e tokihanatsu aa..

kokoro wa rine sou ikusen no sou
tagai ga miru sekai wa mangekyou
seiten moyou anten moyou
toki wa utsurikawaru kara

kimi niwa rengesou ikusen no kou
"suki" to iwareta hibi wa shinkirou
ougon no chou souten no hou
hirahirato mata tobu kara

boku nimo rengesou ikusen no hikari
tagai ga yuku mirai wa mangekyou
seiten moyou souten moyou
kirakira to kagayaku kara

omoidasu kimi no kakera
sore wa mou soukuu no kanata...
  1. 2012-07-16 04:58 |
  2. Gakupo
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。