Song Title:飲み会は続くよどこまでも Drinking Party Continues Forever Romaji Title:[Nomikai wa Tsuzuku yo] Original Song: I've Been Working on the Railroad Music, lyrics arrangment and voice edition by 酔いどれP(Yoidore-P) Illustrations by まくら(Makura) Singers; [MEIKO], 初音ミク [Miku Hatsune] as 弱音ハク[Haku Yowane]
English lyrics translated by blacksaingrain:
[Meiko] A drinking party continues forever The second bar, the third bar and it’s already passed midnight We bring our joyful dream of drinking sake to your room
[Haku] Meiko sleeps wherever she likes And she makes loud snoring sound I happen to meet his eyes And I wonder why I’m alone with him
*This is a parody of "I've Been Working on the Railroad"
I was going to let go of the fingertips I touched, but I was pulled into it I look for a way to melt and unravel the intertwining thread of the strong intention I have the feeling of being kept on a fake lead I think I’ve already had enough I can’t stop smiling, but the smile is getting broken
I’m so perverse like that Just make me say such words like “I like you”, if you can
By telling sweet sweet lies The performer believed it was possible to manipulate With such a heart topped with something like affection or love The loquacious tongue was the same as ever Something bitter-sweet was spitted out What the beast wants is not so sweet
Beast only of sweetness Know the sweetness...
Getting together, breaking up and being left alone At the end of the repeated afterglows What holds the turned-off body is a tender terror I’ve tried to find it someday from the trash (memory) of being discarded That’s enough already, isn’t it? Till when should it be stirred up?
It’s just getting mixed up Though it’s nearby It’s impossible to sense
What is love? Is it something sweet? Since something I knew was only bitterness I knew I wouldn’t be able to understand what it is But, by your sweet sweet words I feel something starts to melt and unravel Without knowing what torments me I’m just whining and moaning
I bet the tears are too transparent to see I spend every day that seems to follow the same way of "THE" consequence Hey, how can I sleep? Hey, how can I?
I want you to help me Please, help me I can’t stop asking you to No one, but you can
Though I can’t still get rid of the terror of being discarded As I took away the skin of the beast that was just sweet
I got starved and lost sight of it It made me realize my immaturity and weakness Without touching the wounds I revealed You surrounded me with your tenderness Maybe I can’t give you back thrice the amount of tenderness you gave me Even so, See, I can say “I like you” or “I love you” now
Hey, why is love so bitter like this? I bet it might be a tribulation to bring out more sweetness The mingling “Fool (Sweet's Beast)” is falling in sweet sweet love Just make me forget such bitterness As to make such a nightmare to be lightened and over As to make me go crazy As I wish I want you to love me
Romaji lyrics translated by blacksaingrain:
fureta yubisaki hanasu tsumori ga sukuware karamu ito no tsuyosa tokasu sube wo saguru itsuwari no ri-do de tsunagareta kono kankaku mou iinjanai kana emi ga kowarete iku
sonna sakasamana boku no kuchi kara "sukida" nante kotoba iwasete miro yo
amai amai uso wo tsukatte ayatsutta tsumori no enja ai dano koi dano sonna uwanose no kokoro nanka de jouzetsuna shita wa kawarazu hakidashita bita-sui-to kemono no motomeru mono wa sonna ni amaku wa nai
Beast only of sweetness Know the sweetness...
tsunagatte togirete bocchi kurikaesu yoin no hate ni sameta karada wo daku yasashii kyoufu suterareta gomi no naka kara itsuka mitsukedasou to mou iinjanai kana? itsumade kakimidaseba iino?
guchagucha ni natteku dake de soba ni aru no ni kizukenai
ai towa nan desuka? sore wa, amai mono nano deshou ka? nigasa shika shiranai boku ni rikai dekiru hazu nai noni amai amai kimi no kotoba ni nanika ga tokedasu youde nani ga kurushii no ka wakarazu ni tada, naiteru
kitto toumei sugite mienai namida "ano" kekkaron to kasanaru youna mainichi nee doushitara nemureru no? nee dousureba tasukete hoshii yo onegai tasukete hoshii yo motometeshimau kimi ni shika dekinai
suterareru kyoufu imada nuguenai kedo amai dake no kemono no kawa wo nugisutete
uete miushinatte omoishitta boku no amasa sarasu kizu furezu ni tsutsundekureta sono yasashisa ni san bai niwa kaesenai kamoshirenai soredemo "suki" toka "aishiteru" toka, sa ima wa ieru kara
nee, doushite koi towa konnani mo kurushii no deshou? kitto amasa wo hikitateru tame no, shiren kamoshirenai amai amai koi ni ochiteiku mazariau "Sweet's Beast" nigasa nante wasuresasete akumu nante sameru hodo kuruu hodo motomeru hodo aishite hoshii
*The lyrics are full of words that carry double meanings. *The author says this is another side of "Sweet's Beast".