Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

「走れ」 "Run"

Original

「走れ」 - KEI feat.GUMI


Song Title:「走れ」 "Run"
Romaji Title:[Hashire]
Music, Lyrics and voice edition by ハヤシケイ(Hayashi Kei) / KEI
Singer; [GUMI](Megpoid)


Click here for the Japanese lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain:



When I noticed that, already the number tag was given

I don't remember I said something like "I'll go in for it.", even a word

When I noticed that, already the starter's gun was fired
Even without being told the final goal, I started to run

I ran out my breath, I followed, I stumbled over
I lost sight of it and where am I now?

Too many similar views
Even so, I'll make another step

There're even no announcers, no commentators or no audience
No one praises me

Always the back of the leading runner is
Impossible to reach, impossible to reach

Even if the handicap I have is ridiculously unfair
It's not even allowed to drop out of it

Even it's a very crooked fixed race like this
The only thing I can do is to keep on running

According to the ideal scinario, I'm a foil

I know it but I can never admit that

The more I furiously try
The more water points I passed over

I can't even shed tears or break out into a sweat
Even so, I'll make another step

I can't even hear cheers, pep talks or revilements
No one is watching me

I always get scared by the shadows that close on my tail
I run away and run about

The course I traced was winding
And it became different from something I wished

Even it's a very crooked fixed race like this
The only thing I can do is to keep on running

Because of the breath that got faster and the heels that got worn out
I was tempted to stop going so many times, but I wouldn't
To be proud of myself
As I'm the one who went though the nights of loneliness and the mornings of parting for ever

There're even no announcers, no commentators or no audience
No one praises me

Always the back of the leading runner is
Impossible to reach, impossible to reach

Even if the handicap I have is ridiculously unfair
It's not even allowed to drop out of it

Even it's a very crooked race like this

Still I won't let it end



Romaji lyrics translated by blacksaingrain



kizuita toki niwa mou ataerareteta zekken nanba-
sankashi masu nante hitokoto demo itta oboe wa nai

kizuita toki niwa mou narasareteita suta-ta- pisutoru
saishuu go-ru sae shirasarenai manma kakedashita

iki wo kirashite oikakete tsumazuite miushinatte koko wa doko
onaji youna fuukei bakka soredemo fumidashiteku ippo

jikkyou mo kaisetsu mo kankyaku mo inai dare mo hometekure ya shinai
sentou wo hashiru senaka wa itsudatte todokanai todokanai
seotta hande ga marude fujouri demo tochuukiken mo yurusarenai
konna inchiki bakari no re-su demo
hashiri tsuzukeru koto shika dekinai

risoutekina shinario ni yoreba hikitateyaku nandatte
wakatteru kedo sonnamon mitomeru hazu mo nai daro

mugamuchuu ni nareba naru hodo fueteku miotoshitekita kyuusuijo
ase mo namida mo denakunatte soredemo fumidashiteku ippo

seien mo geki mo warukuchi mo kikoenai dare mo boku wo miteyashinai
kouhou ni semaru kage ni obiete itsumo nigemadou nigemadou
tadotta ko-su wa magarikunerinagara nozonda mono to chigatteku
konna inchiki bakari no re-su demo
hashiritsuzukeru koto shika dekinai

agatta iki to surihetta kutsu ni
nando mo ashi wo tometaku mo naru kedo
kodoku no yoru to eiketsu no asa wo
tsunaidekita no wa boku datte hokoreru you ni

jikkyou mo kaisetsu mo kankyaku mo inai dare mo hometekure ya shinai
sentou wo hashiru senaka wa itsudatte todokanai todokanai
seotta hande ga marude fujouri demo tochuukiken mo yurusarenai
konna inchiki bakari no re-su datte
mada owarase ya shinai
スポンサーサイト
  1. 2012-07-06 22:20 |
  2. Gumi
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

妄想メランコリー Delusion Melancholy

Original

【GUMI】妄想メランコリー【オリジナル曲PV付


Song Title:妄想メランコリー Delusion Melancholy
Romaji Title:[Mousou Melancholy]
Music, Lyrics and voice edition by すこっぷ(Scop)
Illustrations by ぴちょこ (Pichoko)
Singer;[GUMI](Megpoid)


Click here for the Japanese Lyrics


English lyrics translated by blacksaingrain:


The girl who loves delusions
Put on pink glasses
Letting them leave to her imagination
She began to twist the truths

[As I was overwhelmed by the big reality that went on in the narrow world
And I got addicted to dismal songs]
They've been distastefully repeated so much times

"I like you",
She made herself deceived by an unwary word one after another
And fell in love like patchery
She always pretended not to notice

Even if she's in raptures alone
The game has another side, another side, another side, another side, another side, another side
Another side has been showed repeatedly

[As I try to see with my eyes closed,
The feeling was awaken
And then, it will come into sight]
That's the familiar symptom

Please, please don't go
Gimme gimme, even if a prayer is offered by saying that
They go round and round in her head
She's gone crazy a bit

Still the pain won't stop

[The second mischievous lie makes the innocent broken heart sting
It hurts but it becomes pleasure]
That's what the sensitive mind is like

"I hate you",
Even if she parries disappointing unexpected words like a machine
She can't restrain her irritation
And she flings evil thoughts and doubts around

It 's a maniac travel story of the two
But, this, that, it, which, it, this, that
Hey? Which one was it?

Egoism turns around and around
She is at the age where she wants to fall in love
She gives herself up to and falls into paranoid
She's a girl who got pouty

Recently she's a girl who wants to turn a boy's heart over, more, over and over
There's no point in loving her

[As I try to see with my eyes closed
I become more paranoid by the entangled delusions and that makes me tired.
Surely that's melancholy]

Please, please don't go
Gimme gimme, even if a prayer is offered by saying that
They go round and round in her head
She's tired a bit


Romaji lyrics translated by blacksaingrain:


mousou daisuki sono shoujo wa
momoiro megane wo kakete wa
souzou ni omakaseshita mama ni
hontou no koto wo nejimagete itta

semai sekai kurihirogerareta
dekai genjitsu ni uchinomesarete
kurai uta yamitsuki ni naru kara
yannacchau kurai ripi-to

"suki" suki darake no kotoba ni
tsugitsugi to damasaretemitewa
tsugihagi mitaina koi shite
itsudemo shiranpuri shite

hitori de maiagattemo
ge-mu wa ura ura ura ura ura ura
ura no kurikaeshi

kono me tojite mite mireba
mezamechatta kanjou ga
soshite mietekuru deshou
onajimi no shoujou desu

douka douka ikanaide
gimigimitte inottatte
atama no naka guruguru to
chotto ikarechatterunda

mada mada itami wa tomarimasen

nikaime no itazurana uso wa
itaikena shoushin ni shimite
itai kedo kaikan ni naru no ga
senshithibuna seishin da

"kirai" kitaihazure no kotoba wo
kikai mitai ni ukenagashitemo
iraira osaekirenakute
janen ginen furimawashite

futarino maniakku kikou
demo kore are sore dore sore kore are
are? dore dakke

mawaru mawaru egoizumu
koishitai toshigoro de
hamaru ochiru paranoido
futekusareta shoujo desu

koko no tokoro otoko no ko no
kokoro motto korokoro to
korogashitagaru onna no ko
aishitatte iminai jan

kono me tojite mite mireba
karamiatta mousou ga
fukurande tsukarechau wa
sore wa kitto merankori-

douka douka ikanaide
gimigimitte inottatte
atama no naka guruguru to
chotto tsukarechatterunda
  1. 2012-07-06 04:31 |
  2. Gumi
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

トイカケ QUESTION

Original

【鏡音リンappend】トイカケ【オリジナル】


Song Title:トイカケ QUESTION
Romaji Title:[TOIKAKE]
Music, Lyrics by ゆう十 (Yuuto)
Music arrangment by KK.FUNK
Voice edition by ゆう十 (Yuuto) and ピロ(Piro)
Illustrations by しヴぇ (Shive)
Bass by mao
Guitar by 世界のPやな(Sekai no P yana)
Video by mallory
Singer; 鏡音リン [Rin Kagamine] append


Click here for the Japanese Lyrics


English lyrics translated by blacksaingrain:


I bite down on my dry lips and listen to your voice
I shiver and nod at 10 minutes past 10 o'clock in the evening
I don't need your kindness you give to anyone like a greeting
Because that's not something special just for me

Since my fantasy caught up with the reality and it became impossible to restrain
I just go in circle

I cry tonight as I cannot make it reach you, and it's too painful
I can even be a toy you want
Please say "See you again...", which makes me cry and hurts me incurably
To leave a scar that can never be healed, ah, and bind me

My cell phone doesn't ring and I read the e-mail from you again
I just mumble, "Just a little more", "Just one more time"
The distance between you and me that I'm feeling can never be lessened
I cannot fill it and cannot sleep tonight as always

Since I want to make the fantasy into a reality and it's impossible to restrain
I just go in circle

I'll repeatedly pretend not to see the future it won't be answered
If I can hear your voice closer
Please say "See you again...", which makes me cry and hurts me incurably
To leave a scar that can never be healed, ah, and destroy

I cry tonight as I cannot make it reach you, and it's too painful
I can even be a toy you want
Please say "See you again...", which makes me cry and hurts me incurably
To leave a scar that can never be healed, ah, and bind me



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:


kasatsuita kuchibiru wo kamishimete kiku kimi no koe
furuete aizuchi wo utsu nijuu ni ji juppun
aisatsu mitaina dare ni demo ageru yasashisa wa
tokubetsu ja nai kara iranai

mousou ga genjitsu ni oitsuite hadome ga kikanakunatte
karamawari bakari shiteru yo

todokanai to -night- naite kurushisugiru yo
kimi ga nozomu omocha ni datte nareru kara
naoranai -cry- itai kimi no "matane..." de
zutto nokoru kizu wo tsukete ah shibatte yo

naranai keitai to kimi kara no me-ru mikaeshite
mou sukoshi mou ichido to tsubuyaku bakari
kesshite chidimaranai kono kokoro no kyorikan wo
umerarezu kyou mo nemurenai

mousou wo genjitsu ni kaetakute hadome ga kikanakunatte
karamawari bakari shiteru yo

kanawanai mirai minai furi kurikaesu yo
kimi no koe wo motto soba de kikeru nara
naoranai -cry- itai kimi no "matane..." de
zutto nokoru kizu wo tsukete ah kowashite yo

todokanai to -night- naite kurushisugiru yo
kimi ga nozomu omocha ni datte nareru kara
naoranai -cry- itai kimi no "matane..." de
zutto nokoru kizu wo tsukete ah shibatte yo
  1. 2012-07-06 04:11 |
  2. Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。