Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

チョコレートは人体に対してこんなにも危険! Chocolate is exceptionally harmful to humans like this!

Original

【初音ミク】チョコレートは人体に対してこんなにも危険!


Song Title: チョコレートは人体に対してこんなにも危険!
Chocolate is exceptionally harmful to humans like this!
Romaji Title:[Chokoreeto wa jintai ni taishite konna nimo kiken!]
Music, Lyrics written and Voice edited by さつき が てんこもり(Satsuki Ga Tenkomori)
Illustrated by 煙虫
Singer(s); 初音ミク [Miku Hatsune]



English subbed





Click here for the Japanese Lyrics





English lyrics translated by blacksaingrain:


When you throw rats into melted chocolate
They will die from drowning 87% of the time
People who eat chocolate will die
Within 200 year almost 100% of the time

So in case someone gives you chocolate
Throw it away at once, DEFINITELY
Chocolate is exceptionally harmful to humans like this!
Chocolate is exceptionally harmful to humans like this!
Chocolate is exceptionally harmful to humans like this!
Chocolate is exceptionally harmful to humans like this!

Chocolate that has been kept for 25 years is extremely noxious
If you accidentally eat it, you’ll be stricken with diarrhea and vomiting
In case you eat a bar of chocolate while driving a car,
You may die in a serious accident that might occur.

So in case someone gives you chocolate
Throw it away at once, DEFINITELY
Chocolate is exceptionally harmful to humans like this!
Chocolate is exceptionally harmful to humans like this!
Chocolate is exceptionally harmful to humans like this!
Chocolate is exceptionally harmful to humans like this!

Chocolate is exceptionally harmful to humans like this!
Chocolate is exceptionally harmful to humans like this!
Chocolate is exceptionally harmful to humans like this!
Chocolate is exceptionally harmful to humans like this!

At once!


Romaji lyrics translated by blacksaingrain:


ratto wo toketa chokore-to no naka ni hourikomu to
hachi-juu-nana paasento no kakuritsu de dekishisuru
chokore-to wo tabeta hito ga shourai ni-hyaku-nen inai ni
shibousuru kakuritsu wa hobo hyaku-paasento

dakara man ga ichi choko wo morattemo
suguni sono ba de sutete, ZETTAI
chokore-to wa jintai ni taishite kon'na nimo kiken
chokore-to wa jintai ni taishite kon'na nimo kiken
chokore-to wa jintai ni taishite kon'na nimo kiken
chokore-to wa jintai ni taishite kon'na nimo kiken

ni-juu-go-nen-kan hozonsareta chokore-to wa taihen dearu
ayamatte kuchi ni shita baai geri ya outo wo moyoosu
ita chokore-to wo tabenagara kuruma wo untenshita baai
juudaina jiko ga hasseishi shibousuru osore ga aru


dakara man ga ichi choko wo morattemo
suguni sono ba de sutete, ZETTAI
chokore-to wa jintai ni taishite kon'na nimo kiken
chokore-to wa jintai ni taishite kon'na nimo kiken
chokore-to wa jintai ni taishite kon'na nimo kiken
chokore-to wa jintai ni taishite kon'na nimo kiken

chokore-to wa jintai ni taishite kon'na nimo kiken
chokore-to wa jintai ni taishite kon'na nimo kiken
chokore-to wa jintai ni taishite kon'na nimo kiken
chokore-to wa jintai ni taishite kon'na nimo kiken

suguni

スポンサーサイト
  1. 2012-06-21 05:20 |
  2. Miku
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

え?あぁ、そう。 Eh? Ah, I See.

Song Title:え?あぁ、そう。 Eh? Ah, I See.
Romaji Title:[Ee, aa sou.]
Music, Lyrics written and Voice edited by 蝶々P(Choucho-P)
Originally sung by Miku Hatsune


Fanmade Arrangement and Cover by Kaito

【KAITOカバー曲】え?あぁ、そう。【微歌詞改変ver】
Lyrics arranged and Voice edited by peki
Singer(s); [KAITO]

*Lyrics are slightly diffrent from the original.


English lyrics translated by blacksaingrain:



You’re trying to presume everything by such an affective logic that is only superficial
That just makes you bark up the wrong tree. Don’t make me laugh, okay?

But, something fun would be needed sometimes, I suppose?
I want to satisfy myself till I can be fully happy, too

It’s like a lie that stings my heart and goes out of my sight
I can’t resist the feeling as if to be swirled and mixed like that

Hey, if you'd like to go off
Just make me more serious
I won’t let you get away
What you have is just only so much and no more, I knew that…

I think something sweet won't be bad, but I don’t hate something bitter, either
Do you say I’m selfish for being like that?

If they want to say it’s stupid or foolish, just let them
The values of other people mean nothing to me

It's like a purple flower fallen out of the hand
I can’t resist the feeling as if to spin and fall like that

Now, show me what’ll happen
Instinct? Reason? Which will win?
Fascinate me with your absolutely vigorous *****
I know what you really want is THIS

Something like feeling happy or good is
Nothing but self-satisfaction
What's wrong with throwing away such a thing?
Just make me think that way

What’s wrong with going off by now?
What the heck makes you discontented?
I won’t let you get away, when it comes to this
So, you see, just be prepared

Now, I won’t care what may happen
Just watch it till the end with your eyes
No matter how much we come, it’s impossible to stop
But, even though, I can’t hold it any longer

Ah, no, I can’t…



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:


tatemae dake no kanjouron de subete wo hakarou nante
sonna no wa okadochigai, warawasenaide yo ne

dakedo tama niwa tanoshii koto mo hitsuyou da to omou yo
ki ga sumu made boku datte manzokushitai yo

me no mae kara kieteitta kokoro wo sasu uso mitai ni
guruguru tte mazaru youna kono kanji ga tamaranai

nee, buttonjau no ga ii nara
boku wo ne, motto honki ni sasete
nigeru nante yurusanai yo
yappari sono teido nanda

amai no mo ii to omou keredo nigai no mo kiraijanai
sonna boku no koto wo wagamamada to iuno?

bakada toka ahorashii toka iwaseteokeba ii
hito no kachikan nante boku niwa imi ga nai

tenohira kara ochiteitta murasaki iro no hana mitai ni
kurukuru tte odoru youna kono kanji ga tamaranai

saa, dounacchau no ka misete yo
honnou? risei? dochira ga katsu no
chou zetsurin *** de misete yo
hontou wa koko wo hoshigaru kuse ni

ureshii toka kimochi yoi toka
shosen sore wa jikomanzoku
souiu no tte nagesutechatte
iinjanai? tte omowasete

mou buttonjattara ii desho
ittai doko ni fuman ga aru no?
isso kou nattara nigasanai
dakara ne, hora ne, kakugoshite

saa, dounacchattemo ii kara
sono me de saigo made mitodokete
dokomade ittemo tomaranai
dakedo ne, demo ne, sorosoro genkai

aa mou dame...
  1. 2012-06-21 04:51 |
  2. Kaito
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

え?あぁ、そう。 Eh? Ah, I See.

Original

【初音ミク】 え?あぁ、そう。 【オリジナル曲】


Song Title:え?あぁ、そう。 Eh? Ah, I See.
Romaji Title:[Ee, aa sou.]
Music, Lyrics written and Voice edited by 蝶々P(Choucho-P)
Illustration by riria009
Singer(s); 初音ミク (Miku Hatsune)


Fanmade Arrangement and Cover by Gumi and Rin

GUMI・鏡音リンアレンジ曲「え?あぁ、そう。(Hard-R.K.G.M.REMIX)」
Music arranged and Voice edited by cosMo / 暴走P(Bousou-P)
Illustration by cosMo / 暴走P(Bousou-P)
Singer(s); 鏡音リン [Rin Kagamine], [GUMI](Megpoid)


Fanmade Arrangement and Cover by Kaito

【KAITOカバー曲】え?あぁ、そう。【微歌詞改変ver】
Lyrics arranged and Voice edited by peki
Singer(s); [KAITO]

*Lyrics are slightly diffrent from the original.
Click here for the lyrics for Kaito's version


Fanmade Promotional Video

【描いた】 え?あぁ、そう。 【PV?】
Illustrated by 影丸(Kagemaru)


Fanmade Promotional Video

え?あぁ、そう。【PVのような何か】
Illustrated by シロう (Shirou)


Fanmade Promotional MMD

[MMD]え?あぁ、そう。[PV風&ステージ配布]
Video by ハイキックP(Highkick-P)


Fanmade Promotional MMD

黒ワンピースのTda式ミクさんが瀟洒で華麗にえ?あぁ、そう。【MMD】
Video by メカクラゲ (Mekakurage)


Click here for the Japanese Lyrics


English lyrics translated by blacksaingrain:


You're trying to presume everything by such an affective logic that is only superficial
That just makes you bark up the wrong tree. Don't make me laugh, okay?

But, something fun would be needed sometimes, I suppose?
I want to satisfy myself till I can be fully happy, too

It's like a lie that stings my heart and goes out of my sight
I can't resist the feeling as if to be swirled and mixed like that

Hey, if you'd like to go off
Just make me more serious
I won't let you get away
I knew what you have might be just only so much and no more

I think something sweet won't be bad, but I don't hate something bitter, either
Do you say I'm selfish for being like that?

If they want to say it's stupid or foolish, just let them
I don't care about the values of other people mean nothing to me

It's like a purple flower fallen out of the hand
I can't resist the feeling as if to spin and fall like that

Now, show me what'll happen
Instinct? Reason? Which will win?
Fascinate me with your absolutely vigorous *****
I know what you really want is THIS

Something like feeling happy or good is
Nothing but self-satisfaction
What's wrong with throwing away such a thing?
Just make me think that way

What's wrong with going off by now?
What the heck makes you discontented?
I won't let you get away, when it comes to this
So, you see, just be prepared

Now, I won't care what may happen
Just watch it till the end with your eyes
No matter how much we come, it's impossible to stop
But, even though, I can't hold it any longer

Ah, no, I can't...




Romaji translated by blacksaingrain


tatemae dake no kanjouron de subete wo hakarou nante
sonna no wa okadochigai, warawasenaide yo ne

dakedo tama niwa tanoshii koto mo hitsuyou da to omou no
ki ga sumu made watashi mo manzokushitai wa

me no mae kara kieteitta kokoro wo sasu uso mitai ni
guruguru tte mazaru youna kono kanji ga tamaranai

nee, buttonjau no ga ii nara
watashi wo, motto honki ni sasete
nigeru nante yurusanai wa
yappari sonna teido nano kashira

amai no mo ii to omou keredo nigai no mo kiraijanai
sonna watashi no koto wo wagamamada to iuno?

bakada toka ahorashii toka iitai dake ieba ii wa
hito no kachikan nante watashi wa shiranai no

tenohira kara ochiteitta murasaki iro no hana mitai ni
kurukuru tte odoru youna kono kanji ga tamaranai

saa, dounacchau no ka misete yo
honnou? risei? dochira ga katsu no
chou zetsurin *** de misete yo
hontou wa koko wo hoshigaru kuse ni

ureshii toka kimochi yoi toka
shosen sore wa jikomanzoku
souiu no tte nagesutechatte
iinjanai? tte omowasete

mou buttonjattara ii desho
ittai doko ni fuman ga aru no?
isso kou nattara nigasanai
dakara ne, hora ne, kakugoshite

saa, dounacchattemo ii kara
sono me de saigo made mitodokete
dokomade ittemo tomaranai
dakedo ne, demo ne, sorosoro genkai

aa mou dame...
  1. 2012-06-21 04:37 |
  2. Miku
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。