Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

好きでいました I've Loved You

Original (Meiko version)

【MEIKOオリジナル】好きでいました - Opening Edit.【DiGiZeN】

Song Title: 好きでいました I've Loved You
Romaji Title:[Suki de Imashita]
Music, Lyrics written by しづきあやの(Shizuki Ayano / ayano.czP )
Sounds and voice edition by toki
Illustrations by りちか(Richika)
Singer;[MEIKO]


Original (Luka version)

【巡音ルカオリジナル】好きでいました - Piano Edit.【DiGiZeN】


Music, Lyrics by しづきあやの(Shizuki Ayano / ayano czkey)
Voice edition by toki
Illustrations by 田中(Tanaka)
Singer;巡音ルカ [Luka Megurine]


Click here for the Japanese Lyrics


English lyrics translated by blacksaingrain:



I've loved you for a long long time
If I love you, I'll stand in the way of yours
That's why, that's why, I haven't told you anything
Hiding how I've been feeling

The only thing in the sky is the wane moon and it shines me
Like a dream, the path you came and went to see me was mistily mystified
As it even makes footprints we made disappear
It will also blot out something between you and me

Like flowing water of a river
Making a fate whirl in vain

I've loved you for a long long time
I knew loving you would make me fall in a decay
I've been willing to die for it
Even if time has gone by,

I've loved you for a long long time
What good will it be to love you?
Even so, even so, I'll ablaze with love
And endure to the end of love

I've loved you for a long long time
  1. 2012-06-30 08:58 |
  2. Meiko
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

春風 Spring Wind

Original

【オリジナル曲】春風【ボカロ大人組】


Song Title:春風 Spring Wind
Romaji Title:[Harukaze]
Music, Lyrics by aLBireO
Music arrangment by iretateno,バースデーP, 春月(はづき)
Illustrations by 春月(はづき)
Video by aLBireO
Voice edition by albi, バースデーP, 春月(はづき), 深夜P, あざあP, 森尾モリト(Morio-Morito), 果無, 霜葉, はる(´∀`), かとぅでとぅP
Singers; [MEIKO], 巡音ルカ [Luka Megurine], 神威がくぽ [Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid], [KAITO], 氷山キヨテル [Kiyoteru Hiyama]




English lyrics translated by blacksaingrain:



The blossom of Camellia falls into the place where the darkness lies ahead
The slight crying voice ruffled the surface of water
In front of your eyes the illusion fades
At there you were just keep on walking

Overflowing light is sorrowful and wistful
Gently you reach your hand
And touch the circle of life

If you get weak, get hurt, get exhausted
And almost stop walking
I’ll heal you and support you
I’ll hold you tight
Always the one who protects you is waiting for you here

With you, with the bond
May it last forever!

Under the moonlight, time goes by
The falling snow of flower petals will melt someday

The days of atonement are too long
Only the warmth is gently decaying

Even your strength, your darkness, your deep scar
I understand all of them very well
So please just be in my arms just for now
And relieve yourself

Always the one who protects you is waiting for you here
With you, with the bond
May it last forever!

Always the one who protects you is waiting for you here

If you get weak, get hurt, get exhausted
And almost stop walking
I’ll heal you and support you
I’ll hold you tight

Like a spring wind
  1. 2012-06-30 08:50 |
  2. Gakupo Kaito Kiyoteru Luka Meiko
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

黄泉桜 The Cherry Tree of The Land of The Dead

Original

【MEIKO】黄泉桜【オリジナル】


Song Title:黄泉桜 The Cherry Tree of The Land of The Dead
Romaji Title:[Yomizakura]
Music, Lyrics and voice edition by hinayukki/仕事してP(Shigotoshite-P/hinayukki)
Illustrations by hinayukki/仕事してP(Shigotoshite-P/hinayukki)
Singers;[MEIKO]


Fanmade Cover by Kaito

【KAITO】「黄泉桜」を歌ってもらいました
Voice edition by quaru
Illustrations by 樹 蒼龍, ミ ユ キ, おおとりP, アサミ夜子, △P
Singer;[KAITO]


Fanmade Cover by Kaito

【KAITO】「黄泉桜」【カバー曲】
Voice edition by 深夜P(Shinya-P)
Illustrations by 氷狩
Singer;[KAITO]


Fanmade Cover by Kaito and Luka

【KAITO・巡音ルカ】「黄泉桜」【カバー曲】
Voice edition by 深夜P(Shinya-P)
Illustrations by yoshian
Singers;[KAITO], 巡音ルカ [Luka Megurine]


Fanmade Cover by VY1

【VY1で】黄泉桜【カバー】
Voice edition by あーP(Aa-P)
Illustrations by 早埜
Singer;[VY1 MIZKI]



Fanmade Promotinal Video

【MEIKO】黄泉桜【PV】
Video by awabi


Project Diva

【Project DIVA extend】黄泉桜【エディット】
Video by 病みネコ(Yamineko)


Click here for the Japanese Lyrics




English lyrics translated by blacksaingrain:


What appeared from the depth of the darkness is the hazy moon
Please send your faint golden light to the earth
I, who turn into light crimson, is a cherry tree from the land of the dead,
I'll bloom all over to see off the wandering souls

To let them get free from the feelings that bind themselves to the place in this world,
And not to make them regret at parting
I'll bloom beautiful blossoms as farewell gifts for them who go on to their next journey

Not to make people cry over being left behind, curse the future and sink to the depths of sorrow
I'll bloom beautiful blossoms and send the light crimson color to them tonight again

By the time in the lunar February when I lost you who I've shared time in a long while with as our fate
You depart at the dawn of the spring, my beloved

To let you get free from the feelings that bind yourself to the place in this world,
And not to make you regret at parting
I'll bloom beautiful blossoms as farewell gifts for you who go on to your next journey

I'm not even allowed to cry over being left behind.
The only thing I can do is blooming beautiful blossoms
And I'll cry by making them fall as my tears

Ah, flower petals falling flutteringly, let's see off the souls
Till they get to the far-away land of the dead with the feelings of many people

The hearts of the people who left behind, please do not be disconsolate
Just blossom beautifully with the falling light crimson

By the time in the lunar February when I lost you who I've shared time in a long while with as our fate
I send the flower petals to you who I parted with, my beloved

I, who turn into light crimson, is a cherry tree from the land of the dead
I'll let the blossoms fall and wish them to be farewell gifts for you who set off on your next journey



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:




fukaku yami yori ideshi wa oboro-zuki
awaki kin iro no hikari chi eto todoke tamou

usubeni ni somaru watashi wa yomi-zakura
koyoi sakimidare samayou mitama okuri mashou

chi ni shibari shibarareru sono kokoro wo toki
wakare wo oshimu koto naki you
utsukushiki hana sakase
tsuginaru tabiji e mukau karera no hanamuke ni
nokosareru koto nageki sono mirai wo noroi
kanashimi no soko shizumanu you
utsukushiki hana sakase
usubeni iro wo koyoi mo karera ni todoke mashou

nagaki enishi tsuieta kisaragi no koro
haru akatsuki ni tabidatsu waga itoshi kimi yo

chi ni shibari shibarareru sono kokoro wo toki
wakare wo oshimu koto naki you
utsukushiki hana sakase
tsuginaru tabiji e mukau kimi eno hanamuke ni

nokosareru koto nageku koto mo yurusarenai
watashi ni hitotsu dekiru koto
utsukushiki hana sakase
usubeni iro wo namida ni kaete chirasete nakou

hirari maichiru hanabira yo haruka yomotsukuni made
amata no kokoro to tomoni karera no mitama wo okuri mashou

nokosa reshi hito no omoi yo douka shizumu koto naku
chiri yuku usubeni iro to tomoni utsukushiku sakihokore

nagaki enishi ga tsuieta tooki kisaragi no koro
haru akatsuki ni wakareta itoshi kimi e okuru hanabira wo

usubeni iro ni somariyuku watashi wa yomi-zakura
utsukushiki hana chirasete tabidatsu kimi eno hanamuke to nare
  1. 2012-06-28 07:59 |
  2. Meiko
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。