Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

ナンカイレンアイ Difficult Love

Original

【GUMI】ナンカイレンアイ【オリジナル曲PV付き】


Song Title:ナンカイレンアイ Difficult Love
Romaji Title:[Nankai Renai]
Music and lyrics by タカノン(Takanon)
Illustrations and video by たま(Tama)
Singer; [GUMI](Megpoid)


English and Romaji subbed



Click here for the Japanese lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain


I want to see you, I want to see you now
But, I don't have the courage to express love
There's no point in reaching my hand for
I think I don't like the world like this
I want to see you, I want to see you even if it's a fake
But, that's not enough, I want to express my love
But, as I wish upon the stars, nothing seems to be solved

The one-way red thread of fate
Today I'll tie it to you again
Though I told myself it was not surprising even if my wish would not come true
I knew I just couldn't, I couldn't lie to myself
And my heart is filled with you

Without asking you
I fell for you, I'm to blame for it
So I won't ask you anything
Just seeing your figure, watching your gestures
And hearing your voice are enough for me
Cause, you know, since I fell in love, those alone have made me feel uneasy
Having you all for myself is too much to ask, isn't it?

"Is it destiny?"
I'm confusing myself, thinking that way
As I've never experienced something like this
It might change rapidly, maybe I don't hate the world
Since that day, I haven't cared about others, but you
The more I love you, the more I can't give up on love

I dare to solve the difficult question, it can't be helped
It would take time a little, but, there's no time limit on love, right?

I'm not crying at all
I haven't even given up yet
I knew I just couldn't
I couldn't lie to myself
And my heart is filled with you

Without asking you
I fell for you
I'm sorry
But, I can't stop loving you
When it comes to this, I want to tell you “I love you” to know
Cause, you know, love should be free, right?
I don't need to back away from it any longer

Though I'm still in one-sided love
Someday I want to tell it to you
Till we meet and see each other and I tell you I love you
No one knows what will happen
I want to close the distance little by little, so I can go in front of you

Without asking you I chose the goal as I like
This is "the answer" I provided by myself
Someday I want to hand in it to you
Someday I want to tell the love I decided to you


Romaji lyrics translated by blacksaingrain


(aitai imasugu aitai)
(demo yuuki ga nai todokanai kono ai)
(te wo nobashitemo imi nante nai)
(kono sekai kirai mitai)
(aitai uso demo aitai demo monotarinai todoketai kono ai)
(demo hoshi ni negattemo nani mo kaiketsushinai mitai)

(katahoukou no akai ito)
(kyou mo tsunagu no anata e to)
(kanawanakutemo shikatanai tte jibun niwa iikikaseta kedo)
(yappari dame de uso tsukenakute)
(anata no koto de ippai de)

(katte ni)
(suki ni natta watashi ga warui no)
(dakara nani mo motomenai no)
(anata no sugata anata no shigusa)
(anata no koe de juubun de)
(datte ne koi ni ochita watashi wa sore dake de mune ga kurushikunacchau no)
(takanozomi desho? hitorijime nante)

(kore tte unmei?)
(tte kanchigai shichau kurai)
(kako ni keiken nai)
(kyuutenkai suru kamo shirenai kono sekai kiraijanai kamo)
(ano hi irai anata igai doudemo ii tte kurai)
(suki ni nareba naru hodo akiramerarenai kono ai)

(aete nankaina toi tokou to shiteru no shikatanai no)
(sukoshi jikan wa kakarukedo koi ni jikanseigen nai desho?)

(naite nanka nai yo)
(mada akiramete nanka nai yo)
(yappari dame de)
(uso tsukenakute)
(anata no koto de ippaide)
(katte ni)
(suki ni nacchatta)
(gomen ne)
(dakedo omoi osaekirenai no)
(anata ni kono sai watashi no kono ai tashikamete mitai "sukida yo" tte)
(datte ne koi suru no wa jiyuu desho?)
(itsumademo mi wo hiku hitsuyou nai no)

(mada kataomoi demo)
(itsuka anata e to)
(atte mitsumeatte anata ga sukidatte tsutaete minakya)
(wakaranai yo)
(anata no me no mae made ikeru kurai kyori chijimetai sukoshi zutsu ne)

(katte ni suki ni mokuhyou kimechatta)
(kore ga watashi nari ni dashita "kaitou")
(teishutsushitai no itsuka anata e to)
(ketsuishita ai wo itsuka anata e to)
スポンサーサイト
  1. 2011-12-16 02:06 |
  2. Gumi
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

トゥインクル×トゥインクル Twinkle x Twinkle

Original

【巡音ルカ 初音ミク】トゥインクル×トゥインクル【オリジナル曲】


Song Title:トゥインクル×トゥインクル Twinkle x Twinkle
Romaji Title:[Twinkle x Twinkle]
Music and lyrics by BETTI (Easy Pop)
Illustrations by 姫守流騎
Singers:初音ミク [Miku Hatsune], 巡音ルカ [Luka Megurine]


English subbed



Click here for the Japanese lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain


Twinkle Twinkle
Twinkle Night Yhe baby

Twinkle Twinkle  Twinkle Night Yhe baby
Twinkle Twinkle  Hold me tight

I'm next to you who drive at a high speed on a highway
I'm trying to feel out the fine line

Among the disco music and irrelevant talks
My true feelings seem to be lost

I feel as if my back were pushed by the night
I want you to touch me

I feel my heart would melt
It's okay, you know? Cause I love you

I'm in love. You've already noticed that, haven't you?
If you reach out your hand, you can get it at once

I'm all decked out, hey, don't make it meaningless
I'm waiting, see, we share the same feelings

Twinkle Twinkle  Twinkle Night Yhe baby
Twinkle Twinkle  Hold me Tight

Twinkle Twinkle Twinkle Night Yhe baby
In the starry sky just for you and me

Even the noisy night streets on weekends
And even the sight of the familiar crossroads

Look tender when I'm with you
I won't tell it, but you can hold my hand

We drift away and get closer a little
See, it winds down

Since your profile suddenly puts on a smile, hey
I'm tempting to say "I love you"

I'm in love. I want to tell you that.
So, catch my feelings up in the air

I want to be next you for ever
Cuddle up to me, hey, we share the same feelings

Twinkle Twinkle  Twinkle Night Yhe baby
Twinkle Twinkle  Hold me Tight

Twinkle Twinkle Twinkle Night Yhe baby
In the starry sky just for you and me

I feel as if my back were pushed by the night
I want you to touch me

I feel my heart would melt
It's okay, you know? Cause I love you

I'm in love. You've already noticed that, haven't you?
If you reach out your hand, you can get it at once

I'm all decked out, hey, don't make it meaningless
I'm waiting, see, we share the same feelings

I'm in love. I want to tell you that.
So, catch my feelings up in the air

I want to be next you for ever
Cuddle up to me, hey, we share the same feelings

Twinkle Twinkle  Twinkle Night Yhe baby
Twinkle Twinkle  Hold me Tight

Twinkle Twinkle Twinkle Night Yhe baby
In the starry sky just for you and me
Twinkle Twinkle
  1. 2011-12-16 01:40 |
  2. Luka Miku
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

Color Chronicle

Original

【MEIKO】Color Chronicle【オリジナルPV】


Song Title:Color Chronicle
Romaji Title:[Color Chronicle]
Music and lyrics by maya
Mastering by 新井健史
Illustrated and movie by しーな(Shiina)
Singer; [MEIKO]
Chorus; [KAITO]


*The song is linked to Kaito's "Gardian Blue"(Guardian Blue) and Meiko's "Red Reflection"
"Gardian Blue" with english and romaji subtitles
"Red Reflection" with english and romaji subtitles


English and Romaji subbed



Click here for the Japanese lyrics

English (Romaji) lyrics translated by blacksaingrain


On the way I walked along with you
(anata to aruita michi)
Signs just as many tears I shed light it up
(nagashita namida no kazu dake no michishirube ga tomotte)
And it turns into my love for you
(sore ga itoshisa ni kawaru)
When we stand up, join the hands
(tachiagari te wo tsunagi)
And put our feelings in them
(omoi wo kono te ni kometara)
Let's start running without hesitation
(tamerawazu kakedashite)
Now... let's fly out
(saa... tobidasou)

If we can fly high in the sky
(kono sora wo takaku tobeta nara)
Let the two of us be as we are for eternity...
(itsumademo futari de konomama...)
Let the two of us be forever as we are
(konomama zutto futari de)

On the way without you
(anata no inai michi wa)
I was alone and I lowered my eyes
(hitoribocchi de utsumuite)
The loneliness I felt got worse
(sabishisa ga zutto tsunotte)
And teardrops sparkled
(namida no shizuku ga hikaru)
But, now, you're by my side, stroking my head
(demo ima wa soba ni ite watashi no atama nadenagara)
Since you saw me stop crying
(nakiyanda watashi mite)
You're smiling...
(hohoenderu...)

I want to walk along the way with you...
(kono michi wo isshoni arukitakute...)
That was all I've wanted
(tada soredake datta)
This moment is a treasure of the two of us
("kono toki wa futari no takaramono)
At last...
(yatto...)

The time we went through makes colors
(kasanetekita jika ga kono iro wo)
Ah, deeper...
(ah- fukameteyuku...)

I've wanted you to hold me tight for a long, long time
(zutto zutto dakishimete hoshikatta)
I've wanted you to smile
(warattehoshikatta)
I've wanted to hold you tight for a long time
(zutto gyutto dakishimete agetakatta)
I've wanted you to...
(kimi ni...)

Let's soar high in the sky
(kono sora wo takaku maiagari)
In the seven colors
(nana iro no hikari wo)
And flap the wings to freedom
(jiyuu e to habataiteikou)
Shining us
(ukete)

If we can fly high in the sky
(kono sora wo takaku tobetanara)
Let the two of us be as we are for eternity...
(itsumademo futari de konomama...)
Let the two of us be as we are forever
(konomama zutto futari de)
  1. 2011-12-16 01:29 |
  2. Kaito Meiko
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。