Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

Lollipop Factory

Original

【ミク・リン・ルカ・グミ・メイコ】Lollipop Factory【オリジナル曲】


Song Title:Lollipop Factory
Romaji Title:[Lollipop Factory]
Music and lyrics by OSTER project
Illustrations and video by CHRIS
Singers: 初音ミク [Miku Hatsune], 鏡音リン [Rin Kagamine], 巡音ルカ [Luka Megurine], GUMI(Megpoid), MEIKO Append


English and Romaji subbed



Click here for the Japanese lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain


Ah, let’s dress up with love around the world and go out
Sweet Lollipop Factory

When small things make me feel amusing, I easily laugh
I wonder if you’d think that’s too simple
But, as I keep on laughing
You infectiously laugh together
So, I always feel happy

The fancy music goes round and round
It’s chasing a happy feeling
Someone's smile is made from one person’s smile

Ah, if I dress up with love around the world and go out
Ah, I’ll give my smile to all
Everyone will smile
Sweet Lollipop Factory

When small things make me feel sad, I easily cry
I wonder if you’d think that’s too simple
But, as I keep on crying
You also start to cry. And, that makes me sadder

The candy planet goes round and round
Rainy drops drip down
Someone's tears are made from one person’s tears

Ah, if I surround people all over the world with a milk crown
Ah, we share sorrows
And we can smile again
Sweet Lollipop Fantasy

Hey, why do our feelings cause chain reactions and influence each other?
To make someone smile, I knew your smile would be
Needed!

Ah, let’s dress up with love around the world and go out
I'm sure your lovely smile will be someone’s happiness
Sweet Lollipop Factory


Romaji lyrics translated by blacksaingrain


(Ah sekaijuu no dai suki wo kikazatte dekakeyou)
(futoshita koto de tanoshiku naruto suguni waratteshimau no)
(sweet lollipop factory)

(kimi mo akirechaukana)
(dakedo zutto waratteitara ne)
(kimi mo tsurarete warau kara)
(itsumo ureshikunaru no)

(kurukuru mawaru yo fancy music)
(oikakekko nano happy feeling)
(dareka no egao wa hitori no egao kara tsukurareru no)

(Ah sekaijuu no dai suki wo kikazatte dekaketara)
(Ah egao wo furimaichatte)
(Minna egao ni naru)
(sweet lollipop factory)

(futoshita koto de kanashikunaru to suguni naiteshimau no)
(kimi mo akirechaukana)
(dakedo zutto naiteitara ne)
(kimi mo nakidashichatte motto kanashikunaru no)

(kurukuru mawaru yo candy planet)
(potapota koboreru rainy drops)
(dare ka no namida wa hitori no namida kara tsukurareru no)

(Ah sekaijuu no hito tachi wo miruku kuraun de kakondara)
(Ah kanashimi wo wakeatte)
(mata egao ni nareru no)
(sweet lollipop fantasy)

(nee bokura no kimochitte doushite tsunagatterundarou)
(dareka no egao niwa yappari kimi no egao ga)
(hitsuyou!)

(Ah sekaijuu no dai suki wo kikazatte dekakeyou)
(kitto kimi no sutekina egao ga dare ka no shiawase ni naru)
(sweet lollipop factory)
スポンサーサイト
  1. 2011-12-09 03:39 |
  2. Gumi Luka Meiko Miku Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

夜空に華咲くお願いサマー! Flowers Bloom in The Night Sky, Please, Summer!

Original

【オリジナル曲】夜空に華咲くお願いサマー!【男性ボカロ】


Song Title:夜空に華咲くお願いサマー! Flowers Bloom in The Night Sky, Please, Summer!
Romaji Title:[Yozora ni Hana Saku Onegai Samaa]
Music by ぱんたんC(PantanC)
Lyrics by 綾菓(Ayaka)
Video and Voice edition by ぱんたんD(PantanD)
Logo and Mask by マエカワ(Maekawa)
Illustrations by ちゆ(Chiyu)
Singers:鏡音レン [Len Kagamine], 神威がくぽ [Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid], [KAITO], 氷山キヨテル [Kiyoteru Hiyama]


English and Romaji subbed



Click here for the Japanese lyrics



English (Romaji) lyrics translated by blacksaingrain


Hyururira, by the time the sun sets
(hyururira yuugure chikaku)
The festive music is calling me
(yonderu matsuribayashi)
I blend into the festive crowd
(ukareru hitogomi ni magire)
I half run in haste, in haste
(kobashiri hayaku hayaku)
The street is lined with stalls
(toori ni zurari naranda)
And voices of sellers are driving to tempt
(yomise no yobikomu koe)
I’m sure I can meet you soon
(mousugu deaeru hazu sa)
Come, come, throbbing, Summer-sama
(koikoi dokidoki samaa sama)

I wanna ask you to be with me tonight
(konya kimi wo sasoitai yo)
You’re in yukata and too dazzling
(yukata sugata mabushisugite)
The nape, the straggling hair
(unaji okurege)
The scent of summer is given out
(nioitatsu natsu no kaori)
Dizzy, dizzy, dizzy, dizzy
(kurari kurari kurari kurari)
I pull you into my arms
(kimi wo dakiyosete)

Bang! Big large-flowered fireworks
(dokan! dekai tairin no hana)
Shine the backs and make shadows of the two
(bakkufurasshu futari no kage ga)
In your dewy eyes gazing at me
(boku wo mitsumeru urunda hitomi ni)
Lights of bursting fireworks scatter
(hajikeru hanabi chirabatte)
As the eyes are closed, they disappear
(me wo tojitara kieteyuku)

Kara-kara, when geta make sounds
(karakara geta ga nattara)
Don’t let go of my hand
(boku no te hanasanaide)
Takoyaki, goldfish scooping
(takoyaki kingyosukui ni)
Candyfloss, you’re absorbed in them
(watagashi mitoreru kimi)
Hey, hey, if you don’t watch where you are going
(horahora yosomi shitetara)
You’ll trip over and fall down
(tsumaduite korobu yo)
Watch out! I hold you by the shoulders
(abunai! kata wo dakitome)
Love, love is throbbing and just about to burst
(koikoi bakubaku maji sunzen)

A festive night is a chance to win
(matsuri no yoru wa shoubudoki)
My jinbei comes open
(jinbei munamoto hadakete)
The body sweats(asebamu karada)
The hot air of summer rises
(tachinoboru natsu no nekki)
Lambently, lambently, lambently, lambently
(yurari yurari yurari yurari)
Enticingly it wavers
(ayashiku yurameku)

Bang! Since a rain of sparks comes on
(dokan! semaru hibana no ame ni)
You cheer and raise your hands to the sky for getting carried away
(omowazu koe agete te wo nobashita)
Your gestures make me think you're really adorable
(sonna shigusa kimi ga itoshii)
You’re intently looking up into the night sky
(muchuude yozora miageteru)
I hold you tightly from behind
(ushiro kara gyutto daite)

Bang! Since a rain of sparks comes on
(dokan! semaru hibana no ame ni)
You cheer and raise your hands to the sky for getting carried away
(omowazu koe agete te wo nobashita)
Your gestures make me think you're really adorable
(sonna shigusa kimi ga itoshii)
You’re intently looking up into the night sky
(muchuude yozora miageteru)

Bang! Big large-flowered fireworks
(dokan! dekai tairin no hana)
Shine the backs and make shadows of the two
(bakkufurasshu futari no kage ga)
In your dewy eyes gazing at me
(boku wo mitsumeru urunda hitomi ni)
Lights of bursting fireworks scatter
(hajikeru hanabi chirabatte)
As the eyes are closed
(me wo tojitara)
They disappear
(kieteyuku)
  1. 2011-12-09 02:50 |
  2. Gakupo Kaito Kiyoteru Len
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

背徳の記憶 -The Lost Memory- The Immoral Memory -The Lost Memory-

Original

【神威がくぽ KAITO 鏡音レン】「背徳の記憶〜The Lost Memory〜」オリジナル曲


Song Title:背徳の記憶 -The Lost Memory- The Immoral Memory -The Lost Memory-
Romaji Title:[Haitoku no kioku -The Lost Memory-]
Music and lyrics by natsuP
Guitar & Bass & Drums & Mix by haku
Arranged by natsuP & haku
Illustrations and video by 春アキ(Haruaki)
Singers:鏡音レン [Len Kagamine], 神威がくぽ [Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid], [KAITO]



English and Romaji subbed



Click here for the Japanese lyrics



English (Romaji) lyrics translated by blacksaingrain


The scene I’ve seen before is dyed in sepia
(sepia iro ni somaru mioboe no aru doukei)
As I look up into the boring sky, I can't help but sigh again and again on the afternoon
(taikutsuna sora miagetewa tameiki majiri no gogo)

I’d be crushed by loneliness and go crazy
(kodoku oshitsubusare kurutteshimaisou)
Even the memory, lies and truths I was deprived of
(ubawareta kioku mo usomo shinjitsumo)
Sinking my thought, time passes cruelly
(omoi shizume zankokuni sugisaru jikan)
Without even knowing why I’m here now
(naze koko ni iru no ka sae shirazu ni)

Just
(tada)
Melting the heart broken into pieces without having feelings
(kanjou no nai mama barabara no kokoro wo tokashiteiku)
I can’t recall something, someone precious
(omoidasenai taisetsuna mono wo)

Remember
The impure and sinful love
(kegareta tsumibukaki ai)
If I could turn back time
(jikan ga moshi modoserunara)
I wanted to know the bright season I spent with you once again
(anata to sugoshita azayakana kisetsu wo mou ichido shiritai)

Remember
Tell me, though it’s still blank
(oshiete kuuhaku no mama)
Why do tears roll down?
(doushite namida wa koboreru?)
Rushing through time, to the place
(toki wo kakemeguri ano basho e)
Where is the reason for the pain I can't get rid of?
(nukenai itami no wake wa doko ni?)

After untying the wet hair
(nureta kami wo hodoki)
And exchanging kisses
(kawashita kuchizuke no ato)
You were cruelly silent
(zankokuni mukuchina anata no)
By the depths of your eyes
(hitomi no oku ni)

I promised eternity to save you out of here
(koko kara sukutte to eien wo yakusokushita)
Taken in by poison as if to be noctambulous
(doku ni nomikomare muyuubyou no youni)
Your profile was too bright to see
(azayaka sugite mienai anata no yokogao)
The light dazzlingly shining is an illusion
(mabushiku terasareru hikari wa maboroshi)

Remember
The impure and sinful love
(kegareta tsumibukaki ai)
If I could turn back time
(jikan ga moshi modoserunara)
I wanted to know the bright season I spent with you once again
(anata to sugoshita azayakana kisetsu wo mou ichido shiritai)

Remember
Tell me, though it’s still blank
(oshiete kuuhaku no mama)
Why do tears roll down?
(doushite namida wa koboreru?)
Rushing through time, to the place
(toki wo kakemeguri ano basho e)
Where is the reason for the pain I can't get rid of?
(nukenai itami no wake wa doko ni?)

I’ll call your name over and over again
(nando demo anata no namae yobu kara)
As I want you to recall it
(omoidashite hoshikute)
Even if my voice gets hoarse
(koe karetemo)

Remember
Pieces of the memory I took back wring my heart
(torimodoshita kioku no hahen ga mune wo shimetsukete)
Even if every time the answer shows the reason why you left
(kimi ga satta kotae wo shiru tabi)
I kill myself for my foolishness
(orokana jibun wo ayametemo)

Remember
Wishing the threads of the linked tie
(tsunagatta kizuna no ito)
To be tied someday
(itsuka musubareru youni to)
I’ll offer my prayers over and over again
(kurikaeshi inori wo sasageru yo)
Even if I know it would be a sin…
(tatoe kore ga ayamachi da to shittemo...)

Remember
Falling into darkness
(yami ni ochiteku)

Remember
  1. 2011-12-09 01:59 |
  2. Gakupo Kaito Len
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:2
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。