Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

天雪ノ乱舞 Mad Dance of the Snows in the Heavens

Song Title:天雪ノ乱舞 Mad Dance of the Snows in the Heavens
Romaji title:[Ama Yuki no Ranbu]
Music and lyrics written byアイ$コンP(Ai$kon-P)


Original (Miku and Luka version)

【初音ミク・巡音ルカ】天雪ノ乱舞【オリジナル】
Illustrated by BUZZ
Singers: 巡音ルカ [Luka Megurine], 初音ミク [Miku Hatsune]


Original (miki and Iroha version)

【miki×猫村】天雪ノ乱舞【成分無調整】
Illustrated by Hikaru☆、ゆきはね(Yukihane)
Singers: 猫村いろは[Iroha Nekomura], [SF-A2 miki]


English subbed



Click here for the Japanese lyrics


English lyrics translated by blacksaingrain


They say something like "I love you" or speak behind someone's back
As long as more than one person exist, black and black mingle together
They dream of dreaming a dream or misunderstand each other or still think regretfully about an old love
Humans are troublesome creatures

You waver, waver, waver, waver, waver and waver
What do you feel in this rusty world?
The streets are covered with the human feelings and human thoughts
What spreads beyond my eyes is a jet-black view

By the breathes of deities the piled up are blown up, blown up
Like the snows that madly dance in the heavens, dance in the heavens
Blowing up the darkness of yours

Sometimes they are complex
Or they are something simple or they have their tongues in their cheeks
Humans are complicated
What lies at the end of lust?
Still I can' t find the answer even if we hug each other
Even in the black, cruel, unmerciful and distorted men and sights
I could see a paradise in the wink of an eye

Hold me tight, hold me tight, so as if to make my bones broken
Even if I go against everything
I can' t go back, I can' t go back, on that path policae tangled
I would go down and be fallen, entreating love

Like the snows in the heavens that madly dance, shall we lose ourselves tonight?
I' ll be blown up, blown up highly, higher than the heavens
With your warmth hold me tight, hold me tight
Giving the lights to the snows, I wanna feel the bright future

They say something like "I love you" or speak behind someone's back
Because of the pitiful human nature, history repeats itself


Romaji translated by blacksaingrain


aishiteiru toka ittari
kageguchi wo ittemitari
hito tohito ga iru kagiri
kuro to kuro ga majiriau

yumemiru koto wo yumemitari
omoi ga surechigattari
miren tachikirenakattari
hito towa komatta ikimono desu

yurete yurete yurete yurete yurete yurete anata wa
kono sabireta sekai de nani omou no?
hito no omoi hito no kimochi furitsumotta kono machi
me no mae ni hirogaru shikkoku no keshiki

maiagaru maiagaru
tsumoru kimochi ga fuwatto kamigami no ibuki de
ten ni mau ten ni mau yuki ga ranbusuru gotoku
anata no kurayami wo fukitobashite

toki niwa fukuzatsu dattari
nanda ka tanjun dattari
ura to omote gyaku dattari
hito towa fukuzatsu nano desu

yokubou no hate niwa ittai nani ga aru no desu ka?
dakiattemo kotae wa mienai mama
kuroku hidoku mujihide yuganda kono hito keshiki mo
matataki no setsuna ni rakuen ga mieta

dakishimete dakishimete tsuyoku oreru hodo gyutto
subete ni somuite mo
modorenai modorenai ano hida no karamu michi wo
ai wo motomenagara ochite yuku no

amayuki ga ranbusuru youni
koyoi midare mashou ka?

maiagaru maiagaru ten yorimo takaku takaku
anata no nukumori de
dakishimete dakishimete
kono yuki ni hikari kasane kirabiyakana mirai
kanjitai no

aishiteiru toka ittari
kageguchi wo ittemitari
kanashiki hito no saga yue ni
jidai wa kurikaesareru no desu
スポンサーサイト
  1. 2011-12-03 09:49 |
  2. Luka Miku
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

トラベラー Traveler

Original

【オリジナル】 トラベラー 【feat.初音ミク】


Song Title:トラベラー Traveler
Romaji title:[Traveler]
Music, Lyric written & Voice edited by ルナP(Runa-P/Luna-P)
Singer: 初音ミク [Miku Hatsune]


Fanmade Promotional Video (Short version)

【初音ミク】勝手なアニメ「トラベラー」【PV】
Illustlated by こころりP(KokororiP)


English subbed



Click here for the Japanese lyrics


English lyrics translated by blacksaingrain


As I was singing to the sky, the rainbow has appeared.
The white clouds called me.
I'll step forward and go ahead toward tomorrow.

The wind in spring breezed and blew the cherry blossoms away.
Like a dream that has been gone.

The sun in summer made shades and shined the sea shore.
I came to know what I'd been looking for.

I'll gather all the pieces of slight joy and happiness
and put them together, I'll go anywhere.

I've stretched myself in the days I was smiling.
The blue sea called me, too.
I've made up my mind not to set my limit.
As the world I've stepped into isn't always paradisiacal,
I believe I can find happiness.

The sign of autumn was there and the sun was setting.
They were like the view I'd seen through the window.

The rain of winter fell and down came a powdery snow.
As I was try to run away, it changed me.

Though it's impossible to notice small beginnings
Don't forget, I'll be right here.

As I was singing to the sky, the moon has appeared.
The shallow dream called me.
Step forward to future endlessly.
As the world I've stepped into isn't always paradisiacal,
I believe I'll meet you someday.

(Till the day I can meet you again)

  1. 2011-12-03 08:02 |
  2. Miku
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

るー閣下のマグロ一本釣り教室 Her Excellency Lu Teaches at a Pole‐and‐line Fishing Tuna Class

Original

【巡音ルカオリジナル】るー閣下のマグロ一本釣り教室【+手書き】


Song Title:るー閣下のマグロ一本釣り教室 Her Excellency Lu Teaches at a Pole‐and‐line Fishing Tuna Class
Romaji title:[Luu kakka no maguro ipponduri kyousitu]
Music and lyrics by 谷屋(Taniya)
Singer:巡音ルカ [Luka Megurine]


English subbed



Click here for the Japanese lyrics


English lyrics translated by blacksaingrain


Ah, ah, ah, ah,
Fiiiiiish!!!

I don’t know why, but as soon as he bought me,
He said “Sing this”
Now why can I not whiplash him?
And I don’t know why (actually I don’t care), but as it seems I’ve got to do it
I’ll speak some

Eh? What?
Did you think I’m gonna sing from now on?
Are you stupid?
Anyway

To tell you the truth, I don’t feel like doing it
Just imagine, as our fees are fixed, the more we sing songs,
the less fee per a song will be
The formula is dividing 15,000 yen (tax excluded) by number of songs, okay?
Then, I should do my best from the next one
If I sing all the songs with full force, I won’t be able to keep motivation high.
Hey, wait!
Who said “This is Fuyu wa machinegun”? Come out!

I don’t have passion or money
No fee, I don’ t care
I’ll sing for you a little
If not, I’ll be fired
If I hold a fishing pole in my hand
And go to sea, everything is ready, okay
I’ll fish a blue-fin tuna.
With all might I raise it up (fish!!)

...Well, as I’ve already paid, to tell you the truth,
I have no trouble even if I’m fired

Lalalalala lalalalala lalala
I’m sure no one saw the song title
And no one notices I’m not doing what it says
Yeeaaaahhhh
  1. 2011-12-03 07:01 |
  2. Luka
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。