Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

金の入日に手風琴 Accordion in The Golden Sunset

Original

MEIKOでオリジナル曲「金の入日に手風琴」


Song Title:金の入日に手風琴 Accordion in The Golden Sunset
Romaji title:[Kin no irihi ni tefuukin]
Music, lyrics written by ■P(Shikaku-P) 
Movie by cochineal
Singer; [MEIKO]
Chorus; [KAITO]


Cover by Kaito

【KAITO】金の入日に手風琴【カバー再修正版】
Voice edited by いつき桜(Irsukisakura)
Singer;[KAITO]


Cover by Iroha

【猫村いろは】金の入日に手風琴【カバー】
Voice edited by tsushina
Singer:猫村いろは[Iroha Nekomura]


Cover by Gumi

【メグッポイド】 金の入日に手風琴 【カバー】
Voice edited by カカリア(Kakaria)
Singer;[GUMI](Megpoid)


Cover by Len

【鏡音レン】金の入日に手風琴【ボカロカバー】
Voice edited by 弥千夜
Singer:鏡音レン [Len Kagamine]


Project Diva

【Project DIVA 2nd】 金の入日に手風琴 【EDIT PV】
Video by センヌP(Sennu-P)



Click here for the Japanese lyrics


English lyrics translated by blacksaingrain


Gray pavement is in the lingering glow at dusk in streets of shadow pictures
What breathes into a sun clock that fell asleep is the sound of an accordion
Stained-glass windows shine and foreign bells ring out
Shadows lambently dance and let a magic lantern light up in five colours

A flush was on the cheeks and I started to run, acting as an innocent lost child
Hiding a secret thing like a razor that whitely shines

I play an accordion at the golden sunset, I can't find what I've lost
I play an accordion at the golden sunset, I can't find what I've lost

I play the accordion to the dying setting sun that is burning and falling to an end
A weathercock that keeps on dancing vainly spins around about in the wind
Though I follow a fragrance of flowers of far-away orange osmanthus, I can’t catch up
With the half-closed eyes of rubies a big crow laughs and cows in the wind

I hold a violet fragile dream in my arms and head to the place beyond
Flinging off everything
As my body was dyed in a colour of darkness for being deeply sinful
Knowing I can’t go back by now

I play an accordion at the golden sunset, I can't find what I've lost
I play an accordion at the golden sunset, I can't find what I've lost

I play an accordion at the golden sunset,
I told a lie that I should no tell
I play an accordion at the golden sunset,
I forgot the name that I should not forget
I play an accordion at the golden sunset,
I dream a dream that I should not dreram
I play an accordion at the golden sunset,
I yearn and wander about in the streets of shadow pictures

I'll play an accordion at the golden sunset till I find what I've lost
Till I even forget I've lost it


Romaji lyrics translated by blacksaingrain



hai-iro no ishi-datami kurenazumu kage-e no machi
nemurikomu hi-dokei ni iki fukikomu ne wa tefuukin
hari-mado no kirameki ni nariwataru ikoku no kane
yurari odoru kagehoushi sasoware tomoru gentou-go-shiki

beni-iro no hoho wo some hashiridashita mujakina maigono furi wo shite
yuki-iro ni hikaru kamisori no youna hisokana himegoto wo shinobasete

kin no irihi ni tefuukin nakushita mono wa mi tsukaranai
kin no irihi ni tefuukin nakushita mono wa mi tsukaranai

owari e to ochiteyuku moekuchiru yuuhi ni tefuukin
kirikiri to maitsuzuku kazami-dori kaze ni karamawaru
oikakete oitsukenai tooku kaoru kinmokusei
kougyoku no hitomi hosome oo-garasu kaze ni karawarau

sumire-iro no hakanai yume ude ni daite subete wo furisute yuku saki ni
yami-iro ni fukai tsumi karada somete mou modorenai no wo shirinagara

kin no irihi ni tefuukin nakushita mono wa mitsukaranai
kin no irihi ni tefuukin nakushita mono wa mitsukaranai

kin no irihi ni tefuukin tsuite wa naranu uso wo tsuki
kin no irihi ni tefuukin wasurete naranu na wo wasure
kin no irihi ni tefuukin yumemite naranu yume wo mite
kin no irihi ni tefuukin akogare samayou kage-e no machi

kin no irihi ni tefuukin n kushita mono wo mitsukeru made
nakushita koto mo wasureru made
スポンサーサイト
  1. 2011-11-30 05:58 |
  2. Meiko
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

絵本の中へ逃げだして、それから Escaped into A Picture Book, And Then

Original

【VY1 MIZKI】 絵本の中へ逃げだして、それから 【オリジナル曲】


Song Title:絵本の中へ逃げだして、それから Escaped into A Picture Book, And Then
Romaji title:[Ehon no naka e Nigedashite, Sorekara]
Music and lyrics by すけP(Suke-P)
Illustrated by 裏花火(Urahanabi)
Singer; [VY1 MIZKI]


Click here for the Japanese lyrics


English subbed



English Lyrics translated by blacksaingrain


The forest of the morning glow hazes whitely
The next light began to seep through

Time changes everything, even us and even the way we tangled
Even so, the love burnt into me so much that I just do not want forget it for anything

Let us escape into a picture book and then live forever
Not to let anyone make it disappear, no matter how many years and days may pass

The laughter that met and got together is still ringing in my body
I have been captivated and captivated
And I want to stop dying down

Let us escape into a picture book and then live forever
Not to let anyone make it disappear, no matter how many years and days may pass

Before the ending of betaking ourselves to nowhere drags a part of myself
And gets cold, let me engrave my own faith

The feelings that kept on swirling are in this pledge

You would be at rest
Every one would cry like this

  1. 2011-11-30 05:44 |
  2. VY1
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

永遠花火 Eternal Fireworks

Original

【初音ミク】永遠花火【オリジナル曲】


Song Title:永遠花火 Eternal Fireworks
Romaji title:[Eien Hanabi]
Music, lyrics written by 謝謝P(Sheshe-P)
Illustrated by 菌うさぎ(Kinusagi)
Singer: 初音ミク [Miku Hatsune]


Click here for the Japanese lyrics


English Lyrics translated by blacksaingrain


As I groped for a braille writer
I happened to touch your white uniform
I ran away to the roof terrace and love made my heart pain
I heard the sound of aerial fireworks from far away
Mother says strictly that I should not fall in love with her

If I can forget her easily, I'm not crying now

When trains passed by, I said "I love you" to you
That will be fine. You don't need to hear it
As I was in one-sided love and my voice would quiver

I asked you to a fireworks show by a label in braille
You typed "WHAT TIME SHALL WE MEET?"
I couldn't believe my fingers that traced that
I was led by shouting Braille and went Toshimaen
I can't see you but I'm gazing at you more than anyone else

When fireworks were set off, I said "I love you" to you
The voice won't reach you. I have to tell it to you today
Every time fireworks were set off, I said "I love you" to you
I kept on shouting in a loud voice and you began to cry
The eternal fireworks are in the sky
Someone threw one's arms around me
Is that you?

yeah...
On the day I introduced you, Mother was crying all through the night

I'm groping for your lips with my hands
Do you mind my awkward kiss like this?
When two sparkling fireworks get together, we kiss lip-to-lip

I wanna be in love with you as long as time allows
(When trains passed by)
I wonder if you are satisfied with being with me?
(What I said on that day)
I can't even see your face, back or hair but I won't care about that
("To tell the truth, I could hear it")
Cause I can see your heart
(You said so and laughed)
Even 10 years later
(Red, blue, yellow, green)
They will shine the two of us
(I can see the eternal fireworks)
The eternal fireworks, they are
(I wanna be with you even without reasons)
The hearts that truly love someone
(Maybe that's love)

Our eternal fireworks are deeper than blue and deeper than red


Romaji Lyrics translated by blacksaingrain


tesaguri de sagasu tenji raitaa fureteshimatta anata no hakui
okujou e nigete koi ga itamu harukani kiku uchiagehanabi
haha ga shikaru anata wo sukini naccha dame to
tayasuku wasurerareru nara koko de naitari wa shite inai

densha ga toorisugiru toki anata ni suki to itta
kore de ii anata niwa kikoenakute iinda

kataomoi no koe wa furuechau kara tenji de sasou hanabitaikai
anata ga taipushita "nanji ni au?" tadotta yubi ga shinjirarenai
hoeru buraiyu ni hikarete toshimaen boku ni anata wa mienakutemo
dare yori anata wo mitsumeteru

hanabi ga uchiagaru toki anata ni suki to itta
sono koe wa todokanai kyou wa tsutaenakya
hanabi ga uchiagaru tabi anata ni suki to itta
oogoe de sakebitsuzukeru anata wa nakidashita
eienhanabi ga uchiagatteru
dakitsuita no wa anata desuka?

yeah...
anata wo shoukaishita hi haha wa hitobanjuu naiteita

ryoutede sagashiteru anata no kuchibiru wo
konnani kakkowarui kisu demo ii desuka?
futatsu no senkouhanabi hitotsu ni majiwaru toki
futari no kuchibiru mo hitotsu ni kasanatta

toki no yurusu kagiri anata ni koishitai
(densha ga toorisugita toki)
boku demo ii no kana
(ano hi no boku no kotoba)
kao ya se ya kami wa mienakuteii
("hontou wa kikoeteta")
kokoro dake wa mieru kara
(to waratta anata)
juunen saki mo
(aka ao kiiro midori)
terashiteru futari wo
(mieru yo eienhanabi)
eienhanabi sore wa
(wake mo naku isshoni itai)
ichizuni omou kokoro
(sore ga koi ka na)

ao yori aoku aka yori akai bokura no eienhanabi
  1. 2011-11-30 05:21 |
  2. Miku
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。