Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

陽炎 Heat Haze

Original

【神威がくぽ・鏡音レン】陽炎【オリジナル曲PV付】


Song Title: 陽炎 Heat Haze
Romaji title:[Kagerou]
Music and lyrics by なおぽ(Naopo)
Illustrations by 林ゆっけ(Yukke Hayashi)
Singers: 神威がくぽ [Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid], 鏡音レン [Len Kagamine]


English subbed



Click here for the Japanese lyrics


English lyrics translated by Blacksaingrain


My lady, you won't let me go
You were shivering a little and crying
The day of parting will come someday
I'll hold you still tightly
And kiss you tenderly
We still don't need a word of good-bye

The voice of yours is going far away
Believing that we can meet someday
Good-bye

What rings under the moonlit night is
A sound of sins and sorrows
As we huddle together
And I waver, I'm a heat haze

Where should I go to stop the tears?
May our future be rewarded someday!

Waves of sinners that pour down
At the end of rusted wrecks
Scarlet rains keep coming down
Bonds and lives are flowing
Cries under fires of wars are released
Crowds of souls shower down
A hell fire never stops ringing
The human world is still at the bottom of deep darkness

Don't let go of my hand
You'll be taken away
I'm smiling and reflected in your eyes
I wonder who I am

I just want to be addicted to this love for now
Like a full bloomed black rose

What remains under the moonlit night is
A vestige of sins and sorrows
As we huddle together
And I waver, I'm a heat haze

People wander about in loneliness that goes around
May our future be rewarded someday!

History will go on and turn to ashes
All beats will turn to stars
My life will turn to winds
Shed tears will turn to rains
People's mistakes will turn to sins
A spreading sight will turn to inane
Realities and dreams will turn to pasts
The beginning of everything will be the end of everything



Romaji lyrics translated by Blacksaingrain


watashi wo hanasanai anata
sukoshi furuete wa naiteita
itsuka otozureru wakare no hi
konomama dakishimete
sotto kuchidukete
wakare no kotoba wa mada iranai

tooku e saru anata no koe
itsuka deaeru to shinjite
sayonara

tsukiyo no shita de hibiku
kanashimi to tsumi no oto
karada wo kasaneawase
yurameku watashi wa kagerou

doko e ikeba kono namida wa tomaru
itsuka watashitachi no mirai ga mukuwaremasu youni

oshiyoseru tsumibito no nami
fushoku shita haijin no hate
furitsuzuku kurenai no ame
nagareyuku chigiri to inochi
tokihanatsu senka no sakebi
furisosogu tamashii no mure
nariyamanu jigoku no gouka
hito no yo wa imada fukai yami no soko

kono te wo hanasanaide
tsurete ikarete shimau
anata no hitomi ni utsuru
hohoemu watashi wa dare darou

ima wa kono ai ni oboreteitai
kuroku sakimidareru bara no youni

tsukiyo no shita ni nokoru
kanashimi to tsumi no ato
karada wo kasaneawase
yurameku watashi wa kagerou

meguru kodoku no naka de hito wa samayoi
itsuka watashitachi no mirai ga mukuwaremasu youni

hai to naru kasaneta rekishi
hoshi to naru subete no kodou
kaze to naru watashi no inochi
ame to naru nagashita namida
tsumi to naru hito no ayamachi
kyomu to naru hirogaru keshiki
kako to naru genjitsu to yume
subete no hajimari wa subete no owari e
スポンサーサイト
  1. 2011-10-29 07:18 |
  2. Gakupo Len
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

アイセンサー Eye Sensor

Original

【GUMI Power】 アイセンサー 【オリジナル!】

Song Title: アイセンサー Eye Sensor
Romaji title:[Ai sensaa]
Music and lyrics by buzzG
Illustrations by 有坂あこ(arisaka aco)
Video by ke-sanβ
Engineering by tomoboP
Singer: [GUMI](Megpoid) Extend Power


English subbed



Click here for the Japanese lyrics


English lyrics translated by Blacksaingrain
[Fixed 30th October, 2011]


A long journey started to roll
I remember you

"I don’t know the temperature of the heart"
Time just went by without knowing it

No way, no way
That’s a flame that no one wants

I yearn so much that I can’t even shed tears
I can’t be you
What can be seen at the place where the released hand goes?
The voice is trembling

Everything broke and burnt out
Even civilizations and written records turned to ashes

No way, no way
That’s a world that no one wants

As it came off, I just knew an unknown pain
It runs down my life
Black rains, red rivers
No one wants to see such a future, right?

I didn’t want to see

I yearn so much that I can’t even shed tears
I’m pretending to be tough
My mind is full of tears now
The tears well up in my eyes that are not supposed to have water

I don’t care about whatever it means
Till the future we wanted


Romaji lyrics translated by Blacksaingrain


korogaridashita nagai tabi
anata no koto omoidasu

"kokoro no onndo wo shiranaino"
shiranai mama de toki dake ga sugi

No way No way sore wa dare mo
nozomanai honoo

kogare namida nanka denai yo
watashi wa anata niwa narenai no
toita te no ikisaki de nani wo miru no
koe ga furueteru

subete kowarete moetsukita
bunnmei mo moji mo hai ni natta

No way No way sore wa dare mo
nozomanai sekai

hagare obaeta bakari no shiranai
itami inochi wo tsutau no
kuroi ame akai kawa konna mirai wo
mitaku wa nai desho

mitakunakatta no

kogare namida nanka denai yo tsuyogari
kokoro wa ima naiteru no
namida nannka deru hazu no nai
hitomi kara afuredeta

sono imi nante nandemo ii no
watashitachi ga nozonda mirai made
  1. 2011-10-29 06:03 |
  2. Gumi
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

gacha☆パワー!gacha☆power!

Original

【ガチャッポイド】gacha☆パワー!【オリジナル】

Music by maya
Lyrics by 山下慎一狼(Shiichirou Yamashita)
Mastering by yuukiss
Illustrations by Shiina
Singer:リュウト[Ryuuto/Gachapoid]


English subbed



Click here for the Japanese lyrics


English lyrics translated by Blacksaingrain


gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha
gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha

gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha
gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha

gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha
gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆power!

Jump out! Start running! No one can stop it
Our power explodes now!

We'll just gather things that are fun to do
And even adults can't beat us!

If we can't beat them, should we join them? Should we suck up to them?
Why you all lower your eyes?
We should live just to do what we wanna do
Adults are too complex!

Let's be a wind! Let's have a dream!
Let's fly in the big blue sky!
Anyone can do it, definitely!
Cry out now!

yaja!yaja!yaja!yaja!yaja!
yaja!yaja!yaja!yaja!yaja!
I don't wanna do what I don't wanna do
yaja!yaja!yaja!yaja!yaja!

Let's be a wind! Let's have a dream!
Let's fly in the blue big sky!
We can do anything
If you're hungry, let's have a snack
Don't forget!

gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha
gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha

gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha
gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆power!

gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha
gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha

gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha
gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆power!



Romaji lyrics translated by Blacksaingrain


gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha
gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha

gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha
gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha

gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha
gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆power!

tobidase! hashiridase! tomerarenai
bokura no pawaa ima bakuhatsusuru!

tanoshii koto bakari kakiatsumete
otona nimo makenai!

makarero nagai mono? goma wo suru?
doushite minnna shita wo muku no?

sukina koto dake shite ikireba ii
otona nannte muzukashii!

kaze ni narou! yume wo miyou!
aoi hiroi sora tobou!
dare ni datte dekiru sa zettai
sakebe hora!

yaja!yaja!yaja!yaja!yaja!
yaja!yaja!yaja!yaja!yaja!
yana koto yaritakunai!
yaja!yaja!yaja!yaja!yaja!

kaze ni narou! yume wo miyou!
bokura wa nanndemo dekiru!
harapeko nara oyatsu ni shiyou
wasureru na!

gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha
gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha

gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha
gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆power!

gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha
gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha

gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆gacha
gacha☆gacha☆gacha☆gacha☆power!



*"yaja" means "I don't like it / to do it"

  1. 2011-10-29 05:53 |
  2. Ryuuto
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。