Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

パンプキン・シンドローム Pumpkin Syndrome  

Original

【鏡音リン・レン】パンプキン・シンドローム【オリジナル】

Song Title: パンプキン・シンドローム Pumpkin Syndrome  
Romaji title:[Pumpkin Syndrome / Panpukin Sindoroomu]
Illustrated by BUZZ
Video by hie
Music and lyrics by PolyphonicBranch
Singers: 鏡音リン [Rin Kagamine] Append, 鏡音レン [Len Kagamine] Append


English and Romaji subbed



Click here for the Japanese lyrics


English (Romaji) lyrics translated by blacksaingrain


A cat that shortly mewed to the question
(toikake ni mijikaku naita neko wa)
Turns back "Please come this way"
(furikaeru "kochira e douzo")
Asking "Looking for me?"
(toikakeru "watashi wo sagashiteru no")
With a creaky sound a door opens
(kishimu oto tobira ga hiraku)

It's cold and dark here
(koko wa samukute kurai no)
Please give me warmth
(nukumori wo douka choudai)
Decayed pumpkins'buds
(kuchihateta kabocha no me)
Are watching at the back of me
(watashi no ushiro wo miteru)
"Now, now, sit down and yourself to this"
("saa saa, suwatte kore wo otabenasai")
"No, I don't want extremely-poisonous sweets"
("iya yo, moudoku no okashi ha iranai")
Choose between the two
(dochira ka erabinasai)

Following wandering restless spirits
(samayoeru tamashii wo oikakete)
Jack cries, someone, please the hell...
(jakku ga naku dareka jigoku wo)
Staring at lights that start to light up
(tomoridasu akari wo mitsumenagara)
I rubbed my cold fingers
(kajikanda yubi wo sasutta)

I'll give a naughty child / naughty children punishment
[What a naughty child, I'll give you punishment]
(warui ko oshiokishimashou ne)
Tracing the memory makes it go crazy
(kioku wo tadoreba kuruidasu)
Replace it, I want to be in a happy sweet dream
(torikaete shiawasena amai yume wo miteitai)
"Now, now, shall I put a blanket on you?"
("saa saa, futon wo kakete agemashou ka")
"Hey, it's okay to forget everything, right?"
("nani mo kamo wasurete, nee, yoideshou?")
A sound of a key rings
(kagi no oto ga hibiku)

Open the hand you clenched tightly
(kataku nigitta te wo hiroge)
And take sweets
(okashi wo uketotte)
Because once the dream is over, you can never come back
(yume ga sametara mou nido to modorenai kara)

Trick or Treat, take pity on me
(Trick or Treat douka awarende)
Please choose me
(watashi wo erande)
"The one that chooses you is only you"
("kimi wo erabu no wa, kimi de shika nai")
Hello, Hello, This is Halloween!!

スポンサーサイト
  1. 2011-10-31 02:06 |
  2. Len Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

trick and treat

Original

【鏡音リンレン】trick and treat【オリジナル曲】

Song Title: trick and treat
Romaji title:[Trick and Treat / Torikku anndo Toriito]
Music and lyrics by OSTER_project
Singers:鏡音リン [Rin Kagamine], 鏡音レン [Len Kagamine]


Cover by Kaito and Meiko

【KAITOとKAITOで】trick and treat【カバー】
Voice edited by 七種
Singers; [MEIKO], [KAITO]


Cover by Len, Gakupo and Kaito

【バナナイスで】trick and treat【動画つき】
Voice edited by ハジメ (Hajime)
Singers:鏡音レン [Len Kagamine],神威がくぽ [Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid],[KAITO]


Cover by Kaito

【KAITOとKAITOで】trick and treat【カバー】
Voice edited by izayato
Singer;[KAITO]


Fanmade Promotional Video

【鏡音リンレン】trick and treat【手描きPV】
Video by 犬飼


Fanmade Promotional Video

【鏡音リンレン】恐ろしくない trick and treat 【手描きPV】
Video by 姉を見事に使いこなす妹P(Anewomigotonitsukaikonasu-P)


Fanmade Promotional Video

【鏡音リンレン】trick and treat【手描きPVらしきもの】
Video by ポリ(Pori)


Project DIVA

【初音ミク Project DIVA 2nd】 trick and treat 【エディット PVのみ】
Video by ゴニョニョ (Gonyonyo)


Project DIVA

【Project DIVA 2nd】trick and treat【Edit PV】
Video by 夕緋


Project DIVA

【Project DIVA 2nd】 trick and treat 【エディットPV】
Video by ミコト (Mikoto)



English subbed



Click here for the Japanese lyrics


English lyrics translated by blacksaingrain


In the heavy heavy fog, bewitching voices resound through
Come here, Come here. Come to a deeper place of the forest
Hurry, Hurry, Quicken your pace and come near as you can
Come here, Come here, Now, let's play and have a lot of fun

A cinnamon stick is a magic stick
Swing it only once, and the syrup would increase
Forgetting all even bitterness, you're now in a sweet dream
Under a canopy, you drop off into sleep

Just be in a hypnotic trance of illusion
If you take off the blindfold, it'll take the fun out of everything
Watch your step. I'll lead you by the hand
Put yourself into my hands at once. Come on!

I can't remember when I found you became
to show and hide the edge of suspicious in your mind
You came to realize an indulgence named "love" never exsisted
You peek at a lantern through the blindfold
And shadows lamplit by it make you break out in goose bumps

Aw-oh. How naughty you are! It's too early to be awakened
If your blindfold was taken off, shall I make you blind?
Come on. Just show me your sweet smile
We'll put on fur again and put on a play again

Hey, give me that!

What's the matter? Why are you shivering and staring at us like that?
Would you like me to treat you to some hot milk?
Now, come in, it's so warm in here
All that I ask of you in return is what you have in your pocket

Give it to me at once! Hey, come on! Right now!
Flinging off a rule of choosing between two things
We treat you to tricks and suck the sweet syrup
Give it! Give us! Now! At once!
Give it to us!



Romaji lyrics translated by blacksaingrain


fukai fukai kiri no naka youen ni hibiku koe
oide oide kono mori no motto oku fukaku made
hayaku hayaku isogiashi de dekiru dake chikaku ni
oide oide saa tanoshii
asobi wo hajimeyou

shinamon suthikku wa mahou no sutekki
hitofuri suru dakede shiroppu ga fueru
nigasa sae wasurete amai yume no naka
tengai ni mamorarete
nemuri ni ochiru

gensou no saimin ni oboreta mama de ii
mekakushi wo hazushicha omoshiroku nai desho
ashimoto gochuui sono te wa boku ga hiku kara
sono mi wo ima sugu ni
yudanenasai saa

itsu kara ka ginen no ha ga mie kakure suru
ai to iu menzaifu nado wa sonzai shinai to
mekakushi no sukima kara nozokimita rantan ga
utsushi dashita kage ni omowazu
mi no ke ga yodatta

oya oya warui ko mou omezame desu ka?
mekakushi ga toketa nara moumoku ni shiyou ka?
hora hora warainasai kawaii okao de
kegawa wo mata kabutte

"...nee, choudai?"

doushita no sonna me de karada wo furuwasete
atatakai miruku de motenashite hoshii no?
saa naka ni ohairi koko wa totemo atatakai
mikaeri wa poketto no nakami de ii kara

choudai hayaku hayaku
nee hora ima sugu ni
nishatakuitsu no gensoku wo kanagurisute
mayakashi de motenashite amai mitsu wo sutte
choudai yokose hora ima sugu ni

choudai
  1. 2011-10-31 01:39 |
  2. Len Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

trick and treat

Song Title: trick and treat
Romaji title:[Trick and Treat / Torikku anndo Toriito]
Music and lyrics by OSTER_project
Originally sung by 鏡音リン [Rin Kagamine], 鏡音レン [Len Kagamine]


Cover by Kaito

【KAITOとKAITOで】trick and treat【カバー】
Voice edited by izayato
Singer;[KAITO]



Click here for the Japanese lyrics
Click here for the English and the Romaji lyrics
  1. 2011-10-31 00:58 |
  2. Kaito
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。