Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

あばずれにブルースを Give the Hussy a Blues

Original

【巡音ルカ】 あばずれにブルースを 【オリジナルPV付】


Song Title: あばずれにブルースを Give the Hussy a Blues
Romaji title:[Abazure ni bru-su wo]
Music, lyrics written and voice edited by しまこさっくP(Shimakosakku-P))
Video produced by ハツ子(Hatsuko)
Encoded by 矛盾(Mujun)
Singer: 巡音ルカ [Luka Megurine]


English subbed


Click here for the Japanese lyrics


English lyrics (translated by Blacksaingrain)


People around me rumored that I was a hussy
Acting as if they knew everything about everything
Since it sounded so funny to me
I let it be as they did

In return for being sworn as a nasty hussy
Bothersome things got away from me
That was easier to me
So I gave up to be liked by others

Ah, and everyone was gone
In the evening gloom I’m all alone
And I’ll just sing a song that everyone forgot ambiguously with unease
This song is just like me
Give the hussy a blues!

It’s said a wonder lasts but nine days.
Maybe that’s right
Flowing time is cruel
And now “the hussy” is just like ancient history

What the hell am I?
Where the hell am I?
I found myself feeling all alone in a people jam

Ah, the innumerable lights of buildings get blurred
Why was that!?
Both white and black mixed together and melted
All I can see are the endless gray streets

I feel I would get broken the way things stand
Before that, give me a blues…

I’m not over and nothing is over!
Anything has not even started yet!
I won’t let anything over as the way things stand!
No matter how much they despite me!

I’m the only one that sings a song everyone forgot forever

What remain after everything is over are
Heatedness and an odour of tar
Everything would be gone someday
Till the day comes
Give the hussy a blues!


Romaji lyrics (translated by Blacksaingrain)


tanin wa watashi wo abazure to uwasasuru
wakatta youna taido de
watashi sore ga myouni okashikute
iwareta mama ni shiteita no

kirawaremono to nonoshirareru kawari ni
urusai koto wa toozakaru
Watashi sono hou ga kirakuda kara
sukareru koto wo akirameta

aa soshite minna kieta
yuuyami no naka hitori tada

daremokaremo ga wasureta uta wo
oborogeni fuangeni kuchizusamu no sa
Watashi no youda marude kono uta wa
abazure ni buru-su wo!

hito no uwasa mo shichijuugo nichi to iu
soreha honto no koto kamo ne
nagareru tsukihi wa zankokude
abazure mo tooi kako no you

atashi wa ittai nanimono de
kokoha ittai doko nano ka?
kidukeba afureru hitonami ni
hitori kiri to kanjiteru no

aa musuu no biru no akari ga
nijinde iku no sore wa naze !?

shiro mo kuro mo mazatte toketa
mieru no wa dokomademo haiiro no machi
kowareteshimaisouda kono mama ja
sono mae ni buru-su wo...

watashi nani mo owattenai!
nani mo hajimattemo inai noni!
watashi kono mama nani mo owarasenai!
donani sagesumaretemo kinishinai!

daremokaremo ga wasureta uta wo
watashi dake itsumademo kuchizusamu no sa

nanimokamo ga owatta ato ni
nokoru no wa hoteri to ta-ru no kaori
itsuka wa kieyuku no sa sore made wa
abazureni buru-su wo!
スポンサーサイト
  1. 2011-08-19 22:41 |
  2. Luka
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

3姉妹恋戦争 Three Sisters’ Love War

Original

【ミク・リン・メイコ】 3姉妹恋戦争 【オリジナル】


Song Title: 3姉妹恋戦争 Three Sisters’ Love War
Romaji title:[San shimai koi sensou]
Voice edits, music and lyrics written by ミラーP(Mirror-P)
Illustrated by 雪野ぐみ(Gumi Yukino)
Singers: 初音ミク [Miku Hatsune], 鏡音リン [Rin Kagamine], [MEIKO]


Click here for the Japanese lyrics


English lyrics (translated by Blacksaingrain)


I’m the second-oldest sister, Miku Hatsune, Nice to meet you
I’m everyone’s idol, the top favorite♪

I’m the youngest Rin Kagamine☆
I won't lose to you, onee-chan!

I wanna fall in love
A beautiful romance
Sure there’s my princess

We always fall in love with the same person
It seems we have the same tastes

I won't lose to the other two!
See just me! Hey!
Look this way!

I’m MEIKO the eldest, you all
If it comes to mature charms, I’ll win
A bit long in the tooth?
What?
Don’t quarrel
Love is war! Everyone is enemy!
Once I fall in love, I cannot stop these feelings
Cause I love you more than anyone
Who are you going to choose? Just say it!
Of course you’re going to choose me, right?

I’m in love
A beautiful romance
My price is, yes, you there!

In the end we all got dumped…
But I ‘m not discouraged!

Three sisters of Affairs,
Our war is far from over, I won’t lose!
  1. 2011-08-19 21:28 |
  2. Meiko Miku Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

IMITATION BLACK

Original

【神威がくぽ KAITO 鏡音レン】「IMITATION BLACK」オリジナル曲【PV付】


Song Title: IMITATION BLACK
Romaji title:[IMITATION BLACK (Imiteishon burakku)]
Voice edits, music and lyrics written by natsuP
Guitar and Mix by haku
Illustration and video by 春アキ(Haruaki)
Singers: 鏡音レン [Len Kagamine], 神威がくぽ [Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid], [KAITO]


English translation by hokorichan



Cover by Luka, Meiko, Rin

【巡音ルカ MEIKO 鏡音リン】IMITATION BLACK【PV付カバー曲】
Voice edited by 吉日うP(Kichijitsu-P)
Illustrated by 赤祺
Singers: 巡音ルカ [Luka Megurine], [MEIKO], 鏡音リン [Rin Kagamine]


Cover by Yuuma, Kiyteru, Piko

【VY2・キヨテル・ピコ】IMITATION BLACK【カバー】
Voice edited by セラミュP(Seramyu-P)
Illustrated by 白峰斎
Singers: 氷山キヨテル [Kiyoteru Hiyama], VY2 勇馬 [Yuuma / Yuma], 歌手音ピコ [Piko Utatane]

English and Romaji translation by blacksaingrain



Fanmade Remix

【合わせてみた】IMITATION BLACK【本家様×女性陣カバー】
Gakupo, KAITO, Len edited by natsu-P
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7215575
Luka, MEIKO, Rin edited by Kichijitsu-P
http://www.nicovideo.jp/watch/sm13711928
Remix by まこ(Mako)

English and Romaji translation by blacksaingrain




Click here for the Japanese lyrics


English (Romaji) lyrics translated by Blacksaingrain


Distorted everyday life
(Yuganda nichijou)
The forbidden love
(Yurusarenai ai)
The disguised mind
(Itsuwari no kokoro)
The imperfect love that was blacked out
(Kuroku nuritsubusareta fukanzenna ai)
The jet-black world
(Shikkoku no sekai)

Though it's the only word I've wanted to tell you for a long time
(Zutto kimi ni iitakatta tatta hitotsu no kotoba nano ni)
If the inextinguishable impulse gets broken
(Osaekirenai shoudou ga kowareteshimau no nara)

We give love and receive love
(Aishi aisare)
The sweet hot kiss as if to make me go crazy is
(Kuruisouna hodo ni amaku atsui kuchizuke wa)
IMITATION
A feeling of paralysis
(Mahisuru kankaku)
Losing consciousness
(Tookunaru ishiki)
The overflowing feelings and the truth
(Afureru omoi to shinjitu)
Let them be blacked out
(Kuro de nuritsubushite)

The setting moon went behind the clouds
(Shizundeiku tsuki ga kumo to kasanatte)
As if to hide the shadow
(Marude kage wo kakusu you ni)
Is it impossible to go back by now?
(Mou modorenai no?)
Let the two of us disappear as it goes on
(Konomama futari de kiete shimaou)

Though I believed I could get together with you someday and let go of your hand
(Itsuka kimi to musubareru to shinjite te wo hanashita noni)
If it's love that makes one not like oneself
(Jibun rashisa no nai ai nara)
Let it be broken down
(Kowashiteshimaeba ii)

I want you to hold me tightly and hardly
(Kitsuku tsuyoku dakishimete hoshikute)
The warmth of the body I snuggled is
(Kasanaru karada no nukumori wa)
IMITATION
Since the sun shines and disturbs me
(Taiyou ga terashi boku wo komaraseru kara)
I lose the sight of yours
(Kimi ga mienakunaru)
Please teach me the answer?

I'll break down common sense and morality
(Joushiki mo moral mo buchikowashi)
And I'll be the one to receive punishment
(Batsu wo ukeru no wa boku dake de ii)
Holding the word you said at the end
(Saigo ni kimi ga itta kotoba wo daite)

I recall you to my mind any day
(Itsu no hi mo kimi wo omou yo)
The touch of the shoulders I held tight
(Dakishimeta kata no kanshoku)
Before it melts fades and disappears
(Tokete kiete nakunaru mae ni)
I'll go and see you
(Kimi ni ai ni yuku yo)

I got lulled into the lambent illusion
(Yurari yurameku gensou ni idakare)
The word I told you was
(Kimi ni itta kotoba wa)
IMITATION
The permanent scar of the cold skin
(Tsumetai hada ni kienai kizuato)
I'll make all the memories sink into black and I'll be fallen
(Kioku no subete nani mo kamo kuro ni shizumete ochiteyuku)

We give love and receive love
(Aishi aisare)
The sweet hot kiss as if to make me go crazy is
(Kuruisouna hodo ni amaku atsui kuchizuke wa)
IMITATION
A feeling of paralysis
(Mahisuru kankaku)
Losing consciousness
(Tookunaru ishiki)
The overflowing feelings and the truth
(Afureru omoi to shinjitu)
Let them be blacked out
(Kuro de nuritsubushite)

  1. 2011-08-19 20:14 |
  2. Gakupo Kaito Len
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。