Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

サカサマ姫 Princess of Inverse

Original

【鏡音リン・初音ミク】オリジナル曲「サカサマ姫」【ルカMIRIAMレン】

Song Title:サカサマ姫 Princess of Inverse
Romaji title:[Sakasama hime]
Music and lyrics by さささP(Sasasa-P)
Language: English, Japanese
Singers:初音ミク [Miku Hatsune], 鏡音リン [Rin Kagamine], 鏡音レン [Len Kagamine],
[MIRIAM]

English subbed



Click here for the Japanese lyrics


English lyrics (translated by Blacksaingrain)


(Once upon a time there were a young king and queen.)
(They hoped their unborn princess to be a beauty,)
(So she was cast a spell on before her life began.)
(Then twenty years had passed...)

There is a large mirror in a small chamber of the castle
Who reflected in the mirror is a beautiful princess
Poets sing her praises and dedicate their songs
However her reply is a big drop of tears

The complexion of pearl, the hair of gold, the pupils of lake
The voice coming out from the rosy lips is like a bell
What a beauty!
“How ugly I am!”

The princess weeps away
"My actual shape is not like this "
By and by the king who married the princess would keep away from her

The complexion of pearl, the hair of gold, the pupils of lake
The voice coming out from the rosy lips is like a bell
However her heart is flooded

I am a princess of inverse
I was born with putting a mask on
How much people would admire me
That would be just fetters for me

(Time passed and passed with full of tears.)
(The beauty was nothing but a pain for the princess.)
(Cry and cry, she wringed in despair.)
(Her tragic voice rang out all over the kingdom.)

A witch who is bent double
For she couldn't stand by and watch any longer, she came to see the princess
I will break the curse that bound you before your life began
I will undo the chain tethering you

With the smell of the medicine and the smokes of the magic
The secret spells are chanted in the low voice
As soon as the wound is swung, the shape of the princess switches over

The complexion of deadwood, the hair of dullness, the pupils of turbidness
The voice coming out from the dry lips was the only thing that was not changed
What an ugly princess!
“How beautiful I am!”

I'm a princess of inverse
The mask which was put on me was a phony
Even if how much people may abuse

This is my actual shape
At last I could turn back to my actual shape

A princess of happiness
Though her figure changed ugly
The smiling face she showed for the first time
Arrowed through the king's heart
スポンサーサイト
  1. 2011-08-08 15:04 |
  2. Len Luka Miku Miriam Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

童夢 Child's Dream

Original

【鏡音リン・レン】 童夢 【オリジナル曲】

Song Title:童夢 Child's Dream
Romaji title:[Doumu]
Music and lyrics written and voice edited by すずきP(Suzuki-P)
Illustrated by しうか(Shiuka)
Singer:鏡音リン [Rin Kagamine], 鏡音レン [Len Kagamine]

English subbed




Click here for the Japanese lyrics


English lyrics (translated by Blacksaingrain)


With the moon an ephemeron contrasts
How beauteous it is

In the wind blossoms of briers dance and sway
Just aimlessly do carry me away

Dear spirit, come over here
I link little fingers to draw you near

Tell me the lovely secrets
On the backyard filled with full Indian lots

The buds are fragrant and swelling
Under the twilight at the break of day in the spring

Without hesitation I will do swift
Take me out of the bottom of the night

I forgot everything and took you in my arms
Our bodies that are made on dreams

Fleetingly fade away with sleep
Now please come into the villagery of dawn

While we were dallying and playing
Gone so quickly was the spring

The dreams moved on and like a dewdrop they would fade away apace
You put a blank look on your face

The lingering glow is purple in the evening sky
In the woods silently I cry

Your name is what I gasp out
Ah, my dear counterpart who wander about

The moon is in the east and the sun is in the west
Day after day we wander about

By deceiving the god’s eye
We steal awhile

We repeat the sin and woo each other
Even the nightmare made on love of ours

Fleetingly fades away with the tempest
Now please come into the garden of twilight

We were crying like a child
Even so the morning steals upon the night

Only the flowers are same as ever
To the dreams’ brink they shall go back

Everything even our spell made on a lie
Was forgiven and accepted by

The claps of rain and the curtain is brought down
Now please come in
Now please come in
Now please come into the villagery of dawn



*As I didn't change what the japanese lyrics mean, the english lyrics do not perfectly rhyme.
*Following the author, I used the words in the original texts of "A Midsummer Night's Dream" and "The Tempest" by William Shakespeare. 紅はpurple(紅紫)等、語彙は出来るかぎり「夏の夜の夢」・「テンペスト」の原文から。
*鬼can be also translated as demon or tagger
*We are such stuff as dreams are made on; and our little life is rounded with a sleep.
http://www.enotes.com/shakespeare-quotes/we-such-stuff-dreams-made

  1. 2011-08-08 14:51 |
  2. Len Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

みずのまもりびと Tutelary Of Water

Original

【KAITO】 みずのまもりびと 【オリジナル曲】

Song Title:みずのまもりびと Tutelary Of Water
romaji title:[Mizu no Mamoribito]
Music and lyrics written and voice edited by Mazo-P
illustrated by リネン(Rinen)
Singer;[KAITO]


English subbed




Click here for the Japanese lyrics


English lyrics (translated by Blacksaingrain)


Every time I pray for the one-night rain, I lose part of my rusty body
Every one worries about the dried-out land
And keeps waiting for the water due to droughts
I swore I would surely make your wish come true

The world of humans where the sound of wind rings is the place I live
I’ll sacrifice my body to the far-away darkness and I’ll be food for it
My beloved, please listen to my last song
I do not want to hear the voices of lament anymore
I’ll let the song remain in your memory

If praying for the one-night rain makes the closed mouth open
I’ll protect the land till the last not to let it dry out again
When your wish comes true, I’ll meet you again

The world of humans where the sound of wind rings is the place I lived
The world of humans where lights shine is a proof that I glowed
My beloved, please listen to my last song

Good-bye, can you hear it? I hope it’ll reach out there
The world of humans where the sound of wind rings is the place I live
I’ll sacrifice my body to the far-away darkness and I’ll be food for it
My beloved, please listen to my last song
I do not want to hear the voices of lament anymore. I’ll let the heart remain

I want to live in the world of humans where the sound of wind rings
I want to protect the world of humans where the sound of water rings forever
Are you listening to my last song now?
Please, I want you to remember, I’m the “Tutelary Of Water”
  1. 2011-08-08 14:34 |
  2. Kaito
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。