Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

鏡音八八花合戦 Hachi-hachi Flowery Battle of Kagamines

Original

【鏡音リン・レン】鏡音八八花合戦【歌舞伎パンク・PV付き】

Song Title:鏡音八八花合戦 Hachi-hachi Flowery Battle of Kagamines
Romaji title:[Kagamine hachi-hachi hana no kassen]
Singers: 鏡音レン[Len Kagamine], 鏡音リン[Rin Kagamine] edited byモジャP(Moja-P)
Authors: music byモジャP(Moja-P), lyrics by にれぎる(Niregiru), video by melou


English subbed



Click here for the Japanese lyrics


English lyrics (translated by Blacksaingrain)


The iris, the willow and the cherry blossom in beautiful Yoshino are
The things giving poetic charms to the dazzling seasons
For I go from one place to another to get honey of Edo
The rouge suits me well.

Once I fall in love at first sight, I'll make a sweetheart deal with it.
No mercy is for guys bringing it on me,
The notorious artist who breaks in gambling houses
The winsomeness we exchange as we see in each other's eyes is
(Ah, if you were my lover)
A sideshow act and a sucky play.
(The language of flowers would change colour)
Now the curtain rises
(Now let's play fair)
I feel the blood surging!

Ah, blow, the storm of flower. Tonight there’ll be a romance of raking in money!
As the gods and cheats cast shadows on our backs,
The game of flower cards is at its best

I twirl a brolly of bull's-eye pattern.
The moon also gets wet and the cherry blossom is blurry in the mist.
As I tie a ribbon I wrote my wish on to the chrysanthemum,
The hanged blue ribbon sways.

Against the hidden feelings
(Ah, though we share the same feeling)
What we play is a farce
(No mercy is in the burning battlefield)
Now drop the curtain
(Is it possible to break it off?)
With the surge of blood!

Five-brights and Boar-deer-butterfly,
With brilliant finesse we make our beautiful favourite card combinations!
What we're intoxicated with is
The sparking moment of risking everything on one last turning up of a card

Now the game is in the final stage.
Gold coins bloom in a boisterous dance of flower cards.
As the gods and cheats cast shadows on our backs,
The pure hearts are in full bloom



Romaji lyrics (translated by Blacksaingrain)


Shoubu yanagi miyoshi no mekurumeku kisetsu no fuubutsushi
Edo no mitsu kara mitsu e wataru oira niwa beni ga niau

Hitome horetara saigo tappuri to iro wo tsuke te ageru
Fuda tsuki no toba arashi idomu yakara niwa yousha nashi

Me to me de kawasu aikyou wa
(Ah koinaka datta nara)
Yokyou sarushibai
(Irozuku hana kotoba)
Saasa maku ga aku
(Iza jinjou ni)
Atsui kono chishio de!

Fuke yo hana no arashi koyoi nurete de awa no roman!
Kami sama ikasama no kage o se ni hanafuda wa massakari

Janome kururi to mawasu tsuki mo nure kiri ni kasumu sakura
Negaigoto shitatamete musubu kiku ni aotan ga yureru

Kakusu honne to urahara ni
(Ah omoi wa kasanaredo)
Futari chaban geki
(Shuraba ni nasake nashi)
Saasa maku o kire
(Tachi kireru ka)
Tagiru sono chishio de!

Gokou Ino-shika-chou yubisaki mo azayaka na ohako!
Kenkonitteki no hibana chiru setsuna koso yoi shireru

Ima kyoku wa oozume kinsu saku hanafuda no ranbu!
Kami sama ikasama no kage wo se ni junjou wa hanazakari



*lyrics are based on 花札hanafuda/ flower cards, which are Japanese playing cards. The cards feature twelve months of a year. The games of hanafuda were popular gambles in Edo period. http://en.wikipedia.org/wiki/Hanafuda

You can play the flower card game here online. This game is koi-koi , not hachi-hachi.
http://www.gamedesign.jp/flash/hanafuda/hanafuda_e.html

0:09 Hachi-hachi(八八eight-eight): One of the games of flower cards
0:15 Yoshino(よしの): Place in Nara, famous for cherry blossoms.
1:25 Ao-tan(青短 blue[purple] ribbon): Since ancient ages, Japanese have often used strips of colourful papers to write poems on. In Tanabata Star Festival, people write their wishes on strips and hang them from bamboo branches.
1:51 Gokou (五光 five-brights): You need to make yaku(役), certain combinations of cards, to win the game. Five-brights is one of yaku, a card combination of Crane and Sun , Cherry blossom with Camp Curtain, Full Moon with Red Sky, Nobleman under Willow with Umbrella and Frog, and Chinese Phoenix with Paulownia.
1:51 Ino-shika-chou(猪鹿蝶 boar-deer-buttefly):One of yaku and it's a card combination of Boar with Bush Clover , Deer and Maple, and Butterflies with Peony.

スポンサーサイト
  1. 2011-08-05 22:12 |
  2. Len Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

錦の舞 Dance of Brocade

Original

【神威がくぽ】 錦の舞 【オリジナル曲】

Song title: 錦の舞 Dance of Brocade
Romaji title:[Nishiki no Mai]
Music by すずきP(Ssuzukki-P/Suzuki-P)
Lyrics by 御影堂(Mikagedou)
Singers: 神威がくぽ [Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid] as Gakupo and [Gakuko]
Language: Old Japanese

Original (Unabridged version)

【神威がくぽ】 錦の舞(Remix完全版) 【オリジナル曲】


Original (Last Song version)

【神威がくぽ】 錦の舞 -Version: Last Dance-【オリジナル曲】
Illustrated by しうか(Shiuka)


Fanmade Promotional video

【がくっぽいど】錦の舞(Remix完全版)【手書きPV】
Illustrated by アトラ(Atora)


English subbed




Click here for the Japanese lyrics


English lyrics (translated by Blacksaingrain)


The one who now dances now at the palace is
A maiden with black hair who serves deities
The one who now dances at the palace is
With a golden hand fan in the dark blue night

I drink full moon in a vessel
As the moon is seized, the hand fan will be the moon

The one who now dances now at the palace is
A maiden with black hair who serves deities
The one who now dances at the palace is
With a golden hand fan in the dark blue night

I drink full moon in a vessel
As the moon is seized, the hand fan will be the moon

The scarlet eyes stare at me
What she takes out is tachi of silver
To stop my life
What should I do with the maiden?

I stare at him with the scarlet eyes
What I take out is silver tachi of silver
To stop his life
A mad crow cawed at somewhere

I drink the full moon in a vessel
As the moon is seized, the hand fan will be the moon

What we play is the melody of the moonlight
The tachi of silver that danced in the empty air is
Imbrued in red with my blood
So beautiful is the face like a flower

What we play is the melody of the moonlight
The tachi of silver that danced in the empty air is
Imbrued in red with his blood
The mad crow cawed at somewhere

I'll make the darkness my follower and I'll be a shadow
What flapped was vesture of purple
The scent of his blood is like agarwood
The flapped shadow was vesture of purple

The moon makes a glitter of brocade send out
The light of purity will be filled with madness



Romaji lyrics (translated by Blacksaingrain)


Goten nite iza maimasuru wa
Kuro kami no miko murasaki no kinu
Goten nite iza maimasuru wa
Konjou no yoru to konjiki no ougi

Sakazuki no naka no mangetsu wo nomu
Tsuki wo torareba ougi ga tsuki ni

Goten nite iza maimasuru wa
Kuro kami no miko murasaki no kinue
Goten nite iza maimasuru wa
Konjou no yoru to konjiki no ougi

Sakazuki no naka no mangetsu wo nomu
Tsuki wo torareba ougi ga tsuki ni

Hiiro no me ga ware wo misueru
Toridashitaru shirogane no tachi
Wa ga iki no ne wo tomeru tame yo
Doushite shimaou ka kono otome wo

Hiiro no me de yatsu wo misuete
Toridashitaru shirogane no tachi
Yatsu no iki no ne tomeru tame yo
Kuruuta karasu ga dokokade naita

Sakazuki no naka no mangetsu wo nomu
Tsuki wo torareba ougi ga tsuki ni

Kanaderu wa gekkou no shirabe
Kokuu ni matta shirogane no tachi
Wa ga chishio nite akaku somaru
Hana no omote wa ito utsukushi

Kanaderu wa gekkou no shirabe
Kokuu ni matta shirogane no tachi
Yatsu no chishio no aka ni somaru
Kuruuta karasu ga dokokade naita

Yami wo shitagawase kage to narou
Hirameita no wa murasaki no kinu
Yatsu no chi no kaori wa kyara no gotoshi
Hirameita kage murasaki no kinu

Tsuki wa nishiki no kirameki hanatsu
Kiyoki hikari wa kyouki ni michiru


*Hand fan
http://en.wikipedia.org/wiki/Hand_fan
*Tachi
http://en.wikipedia.org/wiki/Tachi
*Agarwood
http://en.wikipedia.org/wiki/Agarwood
  1. 2011-08-05 14:17 |
  2. Gakuko Gakupo
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

太陽と月のロンド The Ronde of The Sun and The Moon

Original

【初音ミク・巡音ルカ】太陽と月のロンド【PolyphonicBranch】

Song title: 太陽と月のロンド The Ronde of The Sun and The Moon
Romaji title:[Taiyou to Tsuki no Rondo]
Music and lyrics by PolyphonicBranch
Illustrated by BUZZ
Video by 三重の人(Mienohito)
Singers: 巡音ルカ [Luka Megurine], 初音ミク [Miku Hatsune]


Click here for the original lyrics


English lyrics (translated by Blacksaingrain)


[Miku & Luka]
The fate of the two of us will twist and twist
The vermillion flame and the blue flame will be mixed together

[Miku]
We gaze each other. That’s because we’re attracted to each other
I wanna leave an indelible scar on your back
I was crying alone
I wanna gain even if my hands get dirty

The fate of the two of us will fall and be fallen
I love your side face so much that I wanna kill you

[Luka]
My impulse burns and burns
Cover it with your cold lips

Badly hurt my heart more
So as to be consumed with hatred
Then, surely I’ll remember for a lifetime
Even if we’re born again, we can meet again

Once we taste the corruption, we cannot go back
As if we held blades to each other's throat

[Miku](I want you to hold me from behind)
[Luka]Can I hold you from behind?
[Miku](I want you to feel my weakness)
[Luka]I wanna feel your weakness

[Miku]
I can die, I can die for you
Please take my life and everything
[Luka]
The flame of mine will go out, go out
I even love the gun pointing at me
[Miku]
Ah, god please, I don’ t need any other things
Just give me more warmth, I’m almost freezing
Hold me harder so as to be pierced
We’ll burn and gather the vermillion flame and the blue flame together

[Luka]
If i can make you feel delighted ...I'll even shoulder sins

[Miku]
The fate of the two of us will twist and twist
As bloomed flowers are to fall and die
[Luka]
I don’t need the past that burnt and disappeared
[Miku]
Strangle me harder so I cannot breath
Then, surely I cannot forget
Strangle me harder so I cannot breath
[Miku & Luka]
Just like the sun and the moon that are attarcted each other
Even if we’re born again, we can meet again


Romaji lyrics (translated by Blacksaingrain)


[Miku & Luka]
Mawaru mawaru futari no unmei wa
Aka to ao no honoo mazariau no

[Miku]
Mitsumeau noha hikareatte irukaradeshou
Anatano senaka ni kesshite kie nai kizuato wo nokoshita i
Hitori naiteita no
Kono te wo yogoshite mo teniiretai

Ochiru ochiru futari no unmei wa
Koroshitai hodo itoshii anata no yokogao

[Luka]
Moeru moeru watashi no shoudou wo
Anatano tsumetai kuchibiru de fusaide

Watashi no kokoro motto kizutsu kete tsuyoku
Nikushimi ga motto umareru youni
Sousureba kitto isshou wasurenai
Umare kawatte mo meguriaeru no

Daraku no aji wo shitte shimaeba mou modore nai
Marude kawashita yaiba nodo ni tsuki tsuke au youni

[Miku] Ushiro kara daite hoshii
[Luka] Ushiro kara dai temoii?
[Miku] Watashi no yowasa kanji tehoshii
[Luka] Anatano yowasa wo kanji taino

[Miku]
Shine ru shine ru anatanotameni
Watashi no inochi morattekudasai subete
Kie ru kie ru watashi no honoo ha
Tsuki tsukerareta juu desura itoshii

[Miku]
Kamisama o negai yo hokani ha ira nai
Atatamo riwomotto kogoe souyo
Daki shimetemotto tsuki sasa ruyouni
Aka to ao no honoo tsumugi atte iku

[Luka]
Anataga yorokobu nara ... tsumi sae seou wa

[Miku]
Mawaru mawaru futari no unmei ha
Sai ta hana ha chiri iku sadame dakara
[Luka]
Moe te kie ta kako nante ira nai
Tadakokode ima kanji teitaino

[Miku]
Kitsuku shime teyomotto iki ga dekina ihodo
Sousurebakitto wasure rarenai
[Miku & Luka]
Taiyou to gatsu ga hika reauyouni
Umare kawa ttemo meguri ae runo

  1. 2011-08-05 13:14 |
  2. Luka Miku
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。