Song Title:鏡音八八花合戦 Hachi-hachi Flowery Battle of Kagamines Romaji title:[Kagamine hachi-hachi hana no kassen] Singers: 鏡音レン[Len Kagamine], 鏡音リン[Rin Kagamine] edited byモジャP(Moja-P) Authors: music byモジャP(Moja-P), lyrics by にれぎる(Niregiru), video by melou
The iris, the willow and the cherry blossom in beautiful Yoshino are The things giving poetic charms to the dazzling seasons For I go from one place to another to get honey of Edo The rouge suits me well.
Once I fall in love at first sight, I'll make a sweetheart deal with it. No mercy is for guys bringing it on me, The notorious artist who breaks in gambling houses The winsomeness we exchange as we see in each other's eyes is (Ah, if you were my lover) A sideshow act and a sucky play. (The language of flowers would change colour) Now the curtain rises (Now let's play fair) I feel the blood surging!
Ah, blow, the storm of flower. Tonight there’ll be a romance of raking in money! As the gods and cheats cast shadows on our backs, The game of flower cards is at its best
I twirl a brolly of bull's-eye pattern. The moon also gets wet and the cherry blossom is blurry in the mist. As I tie a ribbon I wrote my wish on to the chrysanthemum, The hanged blue ribbon sways.
Against the hidden feelings (Ah, though we share the same feeling) What we play is a farce (No mercy is in the burning battlefield) Now drop the curtain (Is it possible to break it off?) With the surge of blood!
Five-brights and Boar-deer-butterfly, With brilliant finesse we make our beautiful favourite card combinations! What we're intoxicated with is The sparking moment of risking everything on one last turning up of a card
Now the game is in the final stage. Gold coins bloom in a boisterous dance of flower cards. As the gods and cheats cast shadows on our backs, The pure hearts are in full bloom
Romaji lyrics (translated by Blacksaingrain)
Shoubu yanagi miyoshi no mekurumeku kisetsu no fuubutsushi Edo no mitsu kara mitsu e wataru oira niwa beni ga niau
Hitome horetara saigo tappuri to iro wo tsuke te ageru Fuda tsuki no toba arashi idomu yakara niwa yousha nashi
Me to me de kawasu aikyou wa (Ah koinaka datta nara) Yokyou sarushibai (Irozuku hana kotoba) Saasa maku ga aku (Iza jinjou ni) Atsui kono chishio de!
Fuke yo hana no arashi koyoi nurete de awa no roman! Kami sama ikasama no kage o se ni hanafuda wa massakari
Janome kururi to mawasu tsuki mo nure kiri ni kasumu sakura Negaigoto shitatamete musubu kiku ni aotan ga yureru
Kakusu honne to urahara ni (Ah omoi wa kasanaredo) Futari chaban geki (Shuraba ni nasake nashi) Saasa maku o kire (Tachi kireru ka) Tagiru sono chishio de!
Gokou Ino-shika-chou yubisaki mo azayaka na ohako! Kenkonitteki no hibana chiru setsuna koso yoi shireru
Ima kyoku wa oozume kinsu saku hanafuda no ranbu! Kami sama ikasama no kage wo se ni junjou wa hanazakari
*lyrics are based on 花札hanafuda/ flower cards, which are Japanese playing cards. The cards feature twelve months of a year. The games of hanafuda were popular gambles in Edo period. http://en.wikipedia.org/wiki/Hanafuda
You can play the flower card game here online. This game is koi-koi , not hachi-hachi. http://www.gamedesign.jp/flash/hanafuda/hanafuda_e.html
0:09 Hachi-hachi(八八eight-eight): One of the games of flower cards 0:15 Yoshino(よしの): Place in Nara, famous for cherry blossoms. 1:25 Ao-tan(青短 blue[purple] ribbon): Since ancient ages, Japanese have often used strips of colourful papers to write poems on. In Tanabata Star Festival, people write their wishes on strips and hang them from bamboo branches. 1:51 Gokou (五光 five-brights): You need to make yaku(役), certain combinations of cards, to win the game. Five-brights is one of yaku, a card combination of Crane and Sun , Cherry blossom with Camp Curtain, Full Moon with Red Sky, Nobleman under Willow with Umbrella and Frog, and Chinese Phoenix with Paulownia. 1:51 Ino-shika-chou(猪鹿蝶 boar-deer-buttefly):One of yaku and it's a card combination of Boar with Bush Clover , Deer and Maple, and Butterflies with Peony.
Song title: 錦の舞 Dance of Brocade Romaji title:[Nishiki no Mai] Music by すずきP(Ssuzukki-P/Suzuki-P) Lyrics by 御影堂(Mikagedou) Singers: 神威がくぽ [Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid] as Gakupo and [Gakuko] Language: Old Japanese
Song title: 太陽と月のロンド The Ronde of The Sun and The Moon Romaji title:[Taiyou to Tsuki no Rondo] Music and lyrics by PolyphonicBranch Illustrated by BUZZ Video by 三重の人(Mienohito) Singers: 巡音ルカ [Luka Megurine], 初音ミク [Miku Hatsune]
[Miku & Luka] The fate of the two of us will twist and twist The vermillion flame and the blue flame will be mixed together
[Miku] We gaze each other. That’s because we’re attracted to each other I wanna leave an indelible scar on your back I was crying alone I wanna gain even if my hands get dirty
The fate of the two of us will fall and be fallen I love your side face so much that I wanna kill you
[Luka] My impulse burns and burns Cover it with your cold lips
Badly hurt my heart more So as to be consumed with hatred Then, surely I’ll remember for a lifetime Even if we’re born again, we can meet again
Once we taste the corruption, we cannot go back As if we held blades to each other's throat
[Miku](I want you to hold me from behind) [Luka]Can I hold you from behind? [Miku](I want you to feel my weakness) [Luka]I wanna feel your weakness
[Miku] I can die, I can die for you Please take my life and everything [Luka] The flame of mine will go out, go out I even love the gun pointing at me [Miku] Ah, god please, I don’ t need any other things Just give me more warmth, I’m almost freezing Hold me harder so as to be pierced We’ll burn and gather the vermillion flame and the blue flame together
[Luka] If i can make you feel delighted ...I'll even shoulder sins
[Miku] The fate of the two of us will twist and twist As bloomed flowers are to fall and die [Luka] I don’t need the past that burnt and disappeared [Miku] Strangle me harder so I cannot breath Then, surely I cannot forget Strangle me harder so I cannot breath [Miku & Luka] Just like the sun and the moon that are attarcted each other Even if we’re born again, we can meet again
Romaji lyrics (translated by Blacksaingrain)
[Miku & Luka] Mawaru mawaru futari no unmei wa Aka to ao no honoo mazariau no
[Miku] Mitsumeau noha hikareatte irukaradeshou Anatano senaka ni kesshite kie nai kizuato wo nokoshita i Hitori naiteita no Kono te wo yogoshite mo teniiretai
Ochiru ochiru futari no unmei wa Koroshitai hodo itoshii anata no yokogao
[Luka] Moeru moeru watashi no shoudou wo Anatano tsumetai kuchibiru de fusaide
Watashi no kokoro motto kizutsu kete tsuyoku Nikushimi ga motto umareru youni Sousureba kitto isshou wasurenai Umare kawatte mo meguriaeru no
Daraku no aji wo shitte shimaeba mou modore nai Marude kawashita yaiba nodo ni tsuki tsuke au youni
[Miku] Ushiro kara daite hoshii [Luka] Ushiro kara dai temoii? [Miku] Watashi no yowasa kanji tehoshii [Luka] Anatano yowasa wo kanji taino
[Miku] Shine ru shine ru anatanotameni Watashi no inochi morattekudasai subete Kie ru kie ru watashi no honoo ha Tsuki tsukerareta juu desura itoshii
[Miku] Kamisama o negai yo hokani ha ira nai Atatamo riwomotto kogoe souyo Daki shimetemotto tsuki sasa ruyouni Aka to ao no honoo tsumugi atte iku
[Luka] Anataga yorokobu nara ... tsumi sae seou wa
[Miku] Mawaru mawaru futari no unmei ha Sai ta hana ha chiri iku sadame dakara [Luka] Moe te kie ta kako nante ira nai Tadakokode ima kanji teitaino
[Miku] Kitsuku shime teyomotto iki ga dekina ihodo Sousurebakitto wasure rarenai [Miku & Luka] Taiyou to gatsu ga hika reauyouni Umare kawa ttemo meguri ae runo