Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

スーパートルコ行進曲-オワタ\(^o^)/ Super Turkish March Owata

Arrangement (Gakupo version)

【がくっぽいど】スーパートルコ行進曲 - オワタ\(^o^)/
Music Title: スーパートルコ行進曲-オワタ\(^o^)/ Super Turkish March Owata
Romaji title:[Super toruko kousinkyoku owata(Suupaa toruko koushinkyoku owata)]
Originally sung by 初音ミク(Miku Hatsune)
Singer: 神威がくぽ[Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid]
Chorus:初音ミク[Miku Hatsune] ,鏡音リン[Rin Kagamine]
Music arranged & Lyrics written by オワタP(Owata-P)
Voice edition by Owata-P


Fanmade Promotional Video

スーパートルコ行進曲-オワタ\(^o^)/に絵を付けてみた【完成】
Music Title: スーパートルコ行進曲-オワタ\(^o^)/
(Super toruko kousinkyoku owata : Super Turkish March Owata)
Illustrated by アトラ(Atora)
Singer: がくっぽいど(Gackpoid)
Chorus:初音ミク(Miku Hatsune),鏡音リン(Rin Kagamine)
Music arranged & Lyrics written by オワタP(Owata-P)


English subbed



[Miku/Gakupo version]
Japanese Lyrics (written by Owata-P)

朝 起きた 寝坊 した
急いで 着替えて 出かけ なきゃ
(てーへんだ てーへんだてーへんだったら てーへんだ)
駅 着いた 定期 が ない
ついでに 財布 も 見当たら ない
(どーしましょ どーしましょどーしましょったら どーしましょ)
急いで 家 帰る(急いで 家 帰る)
間違いなく 遅刻 (間違いなく 遅刻)
友達に 携帯で連絡 とろう と 思ったら 電池 が 切れてて動か ない
オワタ\(^o^)/ 大切な 約束 なのに…
オワタ\(^o^)/ なんて いいわけ を しよう……
オワタ\(^o^)/ 扉 が 目 の 前 で 閉まった……
オワタ\(^o^)/ 次 の 電車 まで 10分……

とにかく なんとか 急いで
電話で 連絡 しないと 友達 帰る
公衆電話を 探して 見つけて
財布を開く と 小銭がない
近くの売店 向かって 
お札をくずして小銭をつくってきたのはいいけど
携帯番号 友達のなんか 覚えてるわけがない!!
オワタ\(^o^)/ 大切な約束なのに……
オワタ\(^o^)/ なんて いいわけをしよう……
オワタ\(^o^)/ 待ち合わせの時間になった……
オワタ\(^o^)/ とにかく行くしかないよ……

待ち合わせ場所 着いた
なんだか人で あふれている
(てーへんだ てーへんだ てーへんだったら てーへんだ)
友達を探しても やっぱり見つかる気がしない
(どーしましょ どーしましょ どーしましょったら どーしましょ)
コンビニ 立ち寄って (コンビニ 立ち寄って)
充電器を 買った (充電器を 買った)
携帯に差し込んで メールを確認してみたら
「急用ができたので いけない」
オワタ\(^o^)/ なんのために ここまで来た……
オワタ\(^o^)/ やり場のない この怒り……
オワタ\(^o^)/なんのために ここまで来た……
オワタ\(^o^)/ 途方に暮れた 昼過ぎ……
ひとつだけ 学んだ
充電 ちゃんとしよ・・・・・・・
オワタ\(^o^)/
かたじけない……


English Lyrics (translated by Blacksaingrain)

I woke up in the morning. I've overslept.
I had to change my clothes and go as fast as I could.
When I got to the station, I found I didn't bring my commutation ticket.
And also I couldn't find my wallet.
I hurried back home.
No doubt I would be late.
I tried to call my friend with my cellphone.
But it didn't work. Its battery was dead.
It was so hopeless\(^O^)/ It was an important appointment.
It was so hopeless\(^O^)/ I didn't know how to explain all about it.
It was so hopeless\(^O^)/ The doors were shut before my eyes.
It was so hopeless\(^O^)/ Next train was ten minutes late.

Anyway somehow I had to phone my friend right away, or he would go home.
I looked for a pay phone. When I found it, I saw no coins in my wallet.
I went to a station kiosk nearby and changed a bill into coins.
Then I found I didn't remember my friend's phone numbers.
It was so hopeless\(^O^)/ It was an important appointment.
It was so hopeless\(^O^)/ I didn't know how to explain all about it.
It was so hopeless\(^O^)/ It was already the time I promised him.
It was so hopeless\(^O^)/ Anyway I had to go.

I got to where we promised. There were crouds of people.
I looked for my friend but it seemed hard to find him.
I went to a convenience store and bought a battery charger.
I used it to my cellphone and checked received E-mails.
He had sent me, " Something urgent has come up. I can't go.".
It was so hopeless\(^O^)/ What did I come here for?
It was so hopeless\(^O^)/ I didn't know where to put my anger.
It was so hopeless\(^O^)/ What did I come here for?
It was so hopeless\(^O^)/ I didn't know what to do with it in that afternoon.
I learned one thing. The cellphone battery should be charged at any time.
Owata\(^O^)/
"Thank you."


Romaji Lyrics translated by Blacksaingrain;

Asa okita nebou shita
Isoide kigaete dekake nakya
(Teehenda teehendateehen dattara teehenda)
Eki tsuita teiki ga nai
Tsuideni saifu mo miatara nai
(Dooshimasho dooshimashodooshimashottara dooshimasho)
Isoide ie kaeru(Isoide ie kaeru)
Machigainaku chikoku (Machigainaku chikoku)
Tomodachi ni keitai de renraku torou to omottara
Denchi ga kiretete ugoka nai
Owata\(^o^)/taisetsuna yakusoku nanoni・・・
Owata\(^o^)/ nante iiwake o shiyou・・・・・・
Owata\(^o^)/ tobira ga me no mae de shimatta・・・・・・
Owata\(^o^)/ tsugi no densha made 10pun・・・・・・

Tonikaku nantoka isoide denwa de
Renraku shi nai to tomodachi kaeru
Koushuudenwa wo sagashite mitsukete
Saifu o hiraku to kozeni ga nai
Chikaku no baiten mukatte osatsu wo kuzushite
Kozeni o tsukutte kita no wa ii kedo
Keitaibangou tomodachi no nanka oboeteru wake ga nai!!
Owata\(^o^)/taisetsuna yakusoku nanoni・・・・・・
Owata\(^o^)/nante iiwake wo shiyou・・・・・・
Owata\(^o^)/ machiawase no Jikan ni natta・・・・・・
Owata\(^o^)/tonikaku iku shika nai yo・・・・・・

Mmatsuchiawase basho tsuita nandaka hito de afurete iru
(Teehenda teehenda teehendattara teehenda)
Tomodachi wo sagashite mo yappari mitsukaru ki ga shinai
(Doshimasho dooshimasho dooshimashottara dooshimasho)
Kombini tachiyotte (Kombini tachiyotte)
Jyuudenki wo katta (Jyuudenki wo katta)
Keitai ni sashikonde meeru wo kakunin shite mitara
"Kyuuyou ga dekita node ike nai"
Owata\(^o^)/ nan no tame ni kokomade kita・・・・・・
Owata\(^o^)/ yariba no nai kono okori・・・・・・
Owata\(^o^)/nan no tame ni kokomade kita・・・・・・
Owata\(^o^)/ tohou ni kureta hiru sugi・・・・・・
Hitotsu dake mananda
Jyuuden chanto shiyo・・・・・・
Owata\(^o^)/
Katajike nai・・・・・・

スポンサーサイト
  1. 2011-07-19 23:56 |
  2. Gakupo Miku Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

スーパートルコ行進曲-オワタ\(^o^)/ Super Turkish March Owata

Arrangement (Miku version)

【初音ミク】トルコ行進曲 - オワタ\(^o^)/【アレンジ】
Music Title: スーパートルコ行進曲-オワタ\(^o^)/ Super Turkish March Owata
Romaji title:[Super toruko kousinkyoku owata(Suupaa toruko koushinkyoku owata)]
Singer: 初音ミク[Miku Hatsune]
Music written by Wolfgang Amadeus Mozart
Music arranged & Lyrics written by オワタP(Owata-P)
Voice edition by Owata-P

Gakupo version

【がくっぽいど】スーパートルコ行進曲 - オワタ\(^o^)/
Music Title: スーパートルコ行進曲-オワタ\(^o^)/
(Super toruko kousinkyoku owata : Super Turkish March Owata)
Illustrated by 零花
Singer: 神威がくぽ[Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid]
Chorus:初音ミク[Miku Hatsune],鏡音リン[Rin Kagamine]
Music arranged & Lyrics written by オワタP(Owata-P)
Voice edition by Owata-P


Haku and Neru version

【弱音ハク】トルコ行進曲 - ツマンネ\(^o^)/【亞北ネル】
Singers: 初音ミク[Miku Hatsune] as 弱音ハク[Haku Yowane] and 亞北ネル[Neru Akita]
Music arranged & Lyrics written by オワタP(Owata-P)
Voice edition by Owata-P
*Lyrics are different from Miku or Gakupo's version


Fanmade Promotional Video

スーパートルコ行進曲-オワタ\(^o^)/に絵を付けてみた【完成】
Music Title: スーパートルコ行進曲-オワタ\(^o^)/
(Super toruko kousinkyoku owata : Super Turkish March Owata)
Illustrated by アトラ(Atora)
Singer: 神威がくぽ [Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid],
Chorus:初音ミク [Miku Hatsune], 鏡音リン [Rin Kagamine]
Music arranged & Lyrics written by オワタP(Owata-P)


Engish subbed



[Miku/Gakupo version]
Japanese Lyrics (written by Owata-P)

朝 起きた 寝坊 した
急いで 着替えて 出かけ なきゃ
(てーへんだ てーへんだてーへんだったら てーへんだ)
駅 着いた 定期 が ない
ついでに 財布 も 見当たら ない
(どーしましょ どーしましょどーしましょったら どーしましょ)
急いで 家 帰る(急いで 家 帰る)
間違いなく 遅刻 (間違いなく 遅刻)
友達に 携帯で連絡 とろう と 思ったら 電池 が 切れてて動か ない
オワタ\(^o^)/ 大切な 約束 なのに…
オワタ\(^o^)/ なんて いいわけ を しよう……
オワタ\(^o^)/ 扉 が 目 の 前 で 閉まった……
オワタ\(^o^)/ 次 の 電車 まで 10分……

とにかく なんとか 急いで
電話で 連絡 しないと 友達 帰る
公衆電話を 探して 見つけて
財布を開く と 小銭がない
近くの売店 向かって 
お札をくずして小銭をつくってきたのはいいけど
携帯番号 友達のなんか 覚えてるわけがない!!
オワタ\(^o^)/ 大切な約束なのに……
オワタ\(^o^)/ なんて いいわけをしよう……
オワタ\(^o^)/ 待ち合わせの時間になった……
オワタ\(^o^)/ とにかく行くしかないよ……

待ち合わせ場所 着いた
なんだか人で あふれている
(てーへんだ てーへんだ てーへんだったら てーへんだ)
友達を探しても やっぱり見つかる気がしない
(どーしましょ どーしましょ どーしましょったら どーしましょ)
コンビニ 立ち寄って (コンビニ 立ち寄って)
充電器を 買った (充電器を 買った)
携帯に差し込んで メールを確認してみたら
「急用ができたので いけない」
オワタ\(^o^)/ なんのために ここまで来た……
オワタ\(^o^)/ やり場のない この怒り……
オワタ\(^o^)/なんのために ここまで来た……
オワタ\(^o^)/ 途方に暮れた 昼過ぎ……
ひとつだけ 学んだ
充電 ちゃんとしよ・・・・・・・
オワタ\(^o^)/


English Lyrics (translated by Blacksaingrain)

I woke up in the morning. I've overslept.
I had to change my clothes and go as fast as I could.
When I got to the station, I found I didn't bring my commutation ticket.
And also I couldn't find my wallet.
I hurried back home.
No doubt I would be late.
I tried to call my friend with my cellphone.
But it didn't work. Its battery was dead.
It was so hopeless\(^O^)/ It was an important appointment.
It was so hopeless\(^O^)/ I didn't know how to explain all about it.
It was so hopeless\(^O^)/ The doors were shut before my eyes.
It was so hopeless\(^O^)/ Next train was ten minutes late.

Anyway somehow I had to phone my friend right away, or he would go home.
I looked for a pay phone. When I found it, I saw no coins in my wallet.
I went to a station kiosk nearby and changed a bill into coins.
Then I found I didn't remember my friend's phone numbers.
It was so hopeless\(^O^)/ It was an important appointment.
It was so hopeless\(^O^)/ I didn't know how to explain all about it.
It was so hopeless\(^O^)/ It was already the time I promised him.
It was so hopeless\(^O^)/ Anyway I had to go.

I got to where we promised. There were crouds of people.
I looked for my friend but it seemed hard to find him.
I went to a convenience store and bought a battery charger.
I used it to my cellphone and checked received E-mails.
He had sent me, " Something urgent has come up. I can't go.".
It was so hopeless\(^O^)/ What did I come here for?
It was so hopeless\(^O^)/ I didn't know where to put my anger.
It was so hopeless\(^O^)/ What did I come here for?
It was so hopeless\(^O^)/ I didn't know what to do with it in that afternoon.
I learned one thing. The cellphone battery should be charged at any time.
Owata\(^O^)/


Romaji Lyrics translated by Blacksaingrain;

Asa okita nebou shita
Isoide kigaete dekake nakya
(Teehenda teehendateehen dattara teehenda)
Eki tsuita teiki ga nai
Tsuideni saifu mo miatara nai
(Dooshimasho dooshimashodooshimashottara dooshimasho)
Isoide ie kaeru(Isoide ie kaeru)
Machigainaku chikoku (Machigainaku chikoku)
Tomodachi ni keitai de renraku torou to omottara
Denchi ga kiretete ugoka nai
Owata\(^o^)/taisetsuna yakusoku nanoni・・・
Owata\(^o^)/ nante iiwake o shiyou・・・・・・
Owata\(^o^)/ tobira ga me no mae de shimatta・・・・・・
Owata\(^o^)/ tsugi no densha made 10pun・・・・・・

Tonikaku nantoka isoide denwa de
Renraku shi nai to tomodachi kaeru
Koushuudenwa wo sagashite mitsukete
Saifu o hiraku to kozeni ga nai
Chikaku no baiten mukatte osatsu wo kuzushite
Kozeni o tsukutte kita no wa ii kedo
Keitaibangou tomodachi no nanka oboeteru wake ga nai!!
Owata\(^o^)/taisetsuna yakusoku nanoni・・・・・・
Owata\(^o^)/nante iiwake wo shiyou・・・・・・
Owata\(^o^)/ machiawase no Jikan ni natta・・・・・・
Owata\(^o^)/tonikaku iku shika nai yo・・・・・・

Mmatsuchiawase basho tsuita nandaka hito de afurete iru
(Teehenda teehenda teehendattara teehenda)
Tomodachi wo sagashite mo yappari mitsukaru ki ga shinai
(Doshimasho dooshimasho dooshimashottara dooshimasho)
Kombini tachiyotte (Kombini tachiyotte)
Jyuudenki wo katta (Jyuudenki wo katta)
Keitai ni sashikonde meeru wo kakunin shite mitara
"Kyuuyou ga dekita node ike nai"
Owata\(^o^)/ nan no tame ni kokomade kita・・・・・・
Owata\(^o^)/ yariba no nai kono okori・・・・・・
Owata\(^o^)/nan no tame ni kokomade kita・・・・・・
Owata\(^o^)/ tohou ni kureta hiru sugi・・・・・・
Hitotsu dake mananda
Jyuuden chanto shiyo・・・・・・
Owata\(^o^)/

  1. 2011-07-19 23:46 |
  2. Miku
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

永久に続く五線譜 Endless Score

Original

初音ミクのオリジナル曲 永久に続く五線譜 -Full ver.-

Music Title: 永久に続く五線譜 Endless Score
Romaji title:[Towa ni tsuzuku gosenfu]
Singer: 初音ミク[Miku Hatsune]
Music & Lyrics written, Voice edited by デッドボールP(Deadball-P)

Japanese Lyrics (written by Deadball-P)

何を求めて歌うの? 答はどこにあるのでしょう?
金?名声?笑顔?愛情?

歌いたいから歌う それが答なの?
嘘しかない陶酔に 何の意味がある?
歌ってる間だけは 難しい事忘れられる
まるで麻薬に足を取られ 溺れてくよう
何を求めて歌うの? 答はどこにあるのでしょう?
金?名声?笑顔?愛情?
生き残るために歌う? 歌い続けるために生きるの?
永久に続く五線譜 「何のために?」

歌うことを純粋に 楽しんでた頃
答知るのが怖くて 歌に逃げていた
たくさん聞き手が欲しい それは自己愛の裏返し
心擦り切らせ歌っても 答は出ない
いつ滅ぶとも分からない この世界の水平線を
じっと見つめて独り歌う
歌うことしか出来ない 逃げ道にあるのは暗闇
永久に続く五線譜 「何のために?」

「楽しいから?」「気持ちいいから?」「夢があるから?」
「悔しいから?」「信じてるから?上手くなれると?」
「評価されるの見たいから?」「孤独になりたい?」
「一つになりたい?」「混じり合いたい?」
「見つめあいたい?」「考えたくない?」「逃げ出したい?」
終わることのない ダ・カーポ

その場しのぎの快楽で 「今」から目を逸らす逃避行
愛 知っても楽になれない
死を選ぶのは簡単 死んでも答は出ないから
永久に続く五線譜
何を求めて歌うの? 答はどこにあるのでしょう?
金?名声?笑顔?愛情?
生き残るために歌う? 歌い続けるために生きるの?
永久に続く五線譜 「私は誰?」



English Lyrics (translated by Blacksaingrain):

For what am I singing? Where can I find the answer?
For money? For honors? For smiles? For love?

I sing because I want to. Is that the answer?
Does it mean anything in this deceitful euphoria?
I can forget dufficult things while I'm singing.
It is just like to be caught in a drug-tripping.
For what am I singing? Where can I find the answer?
For money? For honors? For smiles? For love?
Singing for surviving? Surviving for singing?
The staff notation continues forever. "For what?"

In the days I was singing just for fun,
I was escaping into it as I was scared to know the answer.
Now I want many people to listen to my song. That's narcissism turned inside out.
Even if I sing till my heart gets worn out, I won't be able to find the answer.
Gazing at the horizon of the world that no one knows when it ends,
I sing alone.
All I can do is singing. If I ran away, my way will be darken.
The staff notation continues forever. "For what?"

"For Fun?" "For Pleasure?"
"For Dreams?" "For Chagrins?"
"Do I believe I can be a better singer?"
"Do I want to see myself be admired?"
"Do I want to be alone?" "Do I want to get together?"
"Do I want to mingle with someone?" "Do I want to see each other?"
"Do I want to stop thinking about it?" "Do I want to run away from it?"
It's endless D.C.

I'm in this momentary pleasure to escape and turn my eyes away from "the present time"
Knowing love can't even make myself pleasant. It's so easy to choose giving up the breath. 
Because the answer won't be found with my death.
The staff notation continues forever.

For what am I singing? Where can I find the answer?
For money? For honors? For smiles? For love?
Singing for surviving? Surviving for singing?
The staff notation continues forever. "Who am I?"



Romaji Lyrics (translated by Blacksaingrain):



nani wo motomete utau no? kotae wa doko ni aru no deshou?
kane? meisei? egao? aijou?

utaitai kara utau sore ga kotae nano?
usoshikanai tousui ni nani no imi ga aru?
utatteru aida dake wa muzukashii koto wasurerareru
marude mayaku ni ashi wo torare oboretekuyou
nani wo motomete utau no? kotae wa doko ni aru no deshou?
kane? meisei? egao? aijou?
ikinokoru tame ni utau? utaitsuzukeru tame ni ikiru no?
towa ni tsuzuku gosenfu "nan no tame ni?"

utau koto wo junsuini tanoshindeta koro
kotae shiru no ga kowakute uta ni nigeteita
takusan kikite ga hoshii sore wa jikoai no uragaeshi
kokoro surikirase utatte mo kotae wa denai
itsu horobu tomo wakaranai kono sekai no suiheisen wo
jitto mitsumete hitori utau
utau koto shika dekinai nigemichi ni aru no wa kurayami
towa ni tsuzuku gosenfu "nan no tame ni?"

"tanoshii kara?" "kimochi ii kara?"
"yume ga aru kara?" "kuyashii kara?"
"shinjiteru kara? umakunareru to?"
"hyoukasareru no mitai kara?"
"kodoku ni naritai ?" "hitotsu ni naritai?"
"majiriaitai?" "mitsumeaitai?"
"kangaetakunai?" "nigedashitai?"
owaru koto no nai dakaapo

sono ba shinogi no kairaku de "ima" kara me wo sorasu touhikou
ai shitte mo rakuni narenai shi wo erabu no wa kantan
shinde mo kotae wa denai kara
towa ni tsuzuku gosenfu

nani wo motomete utau no? kotae wa doko ni aru no deshou?
kane? meisei? egao? aijou? ikinokoru tame ni utau?
utaitsuzukeru tame ni ikiru no?
towa ni tsuzuku gosenfu "watashi wa dare?"
  1. 2011-07-19 23:18 |
  2. Miku
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。