Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

或る化け猫の恋物語 A Love Story of A Bakeneko

Original

【鏡音レン】或る化け猫の恋物語【オリジナル曲PV】


Song Title:A Love Story of A Bakeneko
Romaji Title:[Aru Bakeneko no Koi Monogatari]
Music, lyrics and voice edition by Nem
Illustrations by たま (Tama)
Video by たま (Tama)
Guitar by [TEST]
Bass by happie
Mix and mastering by madamxx
Singer; 鏡音レン [Len Kagamine]



Click here for the Japanese Lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain:


If it can't keep that secret till the end, it'll accept losing everything
This is a story of a bakeneko (monster-cat) that bound itself that way and fell in love with a human

Since you lost your lover because of his death
And I wanted to take back your smiling face
I swore by the full moon
That I would change myself into him and live as him

Strongly I held you
Who broke down into tears, and I said
"I'll never leave you alone"
Ah, God
I'm cruel

I pretended that I lost my memory
But, for your smile
Any lies would be forgiven
I even felt that way

One night, you began by saying
"Hey, your eyes are different from his.
...But, I don't care"

Tightly you held me
Who began to tremble, and you cried
"Don't leave me alone anymore"
Ah, God
This is the punishment, right?

My true self was revealed
And I even lost human language
I ran away with my back to her
You said to me,
"Thank you"

Ah, as I'm sinful
My beloved, please hate me



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:



kakushi toosenu nara subete ushinatte ii
sou chigitte hito to koi ni ochita
bakeneko no hanashi

koibitowo nakushita kimi ni
egao wo torimodoshitaku tte
boku wa kare ni bakete ikiru to
mangetsu ni chikau

nakikuzureta kimi wo
tsuyoku dakishime itta
"mou hitori ni shinai yo"
aa,kami-sama
boku wa zankokuda

kiokusoushitsu wo enjite sa
demo sono egao no tame nara
donna uso mo tsumi mo yurusareru
sonna ki sae shiteta

aru yoru, kimi wa kiridashita
"nee,anata no hitomi wa kare towa chigatteru wa
...dakedo kamawanai no"

furuedashita boku wo
kimi wa dakishime naita
"mou hitori ni shinaide"
aa,kami-sama
kore ga bachi desu ne

bake no kawa ga hagare
hito no kotoba mo ushinatte
nigeru boku no senaka ni
kimi wa itta
"arigatou" to

aa,tsumibukai boku wo
kimi yo,douka nikundeokure


[Description]
Bakeneko
http://en.wikipedia.org/wiki/Bakeneko
スポンサーサイト
  1. 2012-08-10 05:49 |
  2. Len
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

Tell Your World

Song Title: Tell Your World
Romaji Title:[Tell Your World]
Music, Lyrics written and Voice edited by kz
Originally sung by 初音ミク [Miku Hatsune]



Fanmade Cover by Len

Tell Your World feat.鏡音レン【VOCALOIDカバー】
Voice edited by Sou77
Singer(s); 鏡音レン (Len Kagamine)



Click here for the Japanese Lyrics
Click here for the English / Romaji Lyrics


  1. 2012-08-06 10:43 |
  2. Len
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

風花舞 Dance of The Snow Blown Up in The Wind

Original

【鏡音レン】風花舞【オリジナル】


Song Title:風花舞 Dance of The Snow Blown Up in The Wind
Romaji Title:[Kazahana Mai]
Music, Lyrics written and Voice edited by ウタP(U-taP)
Singer; 鏡音レン [Len Kagamine]


*This is an answer song to Rin's "花吹雪 (Hana Fubuki)" and related with "Song of Longing You(君恋)" series.



Click here for the Japanese Lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain:


The day I went on the journey is the distant past and it's beyond my memory
Only the shadow that smiled makes me get a lump in my throat
On the day when I was a child, I linked little fingers with you
"If I can meet you here again someday, I want to protect you "

Forgive me, as I couldn't make the promise come true
The snow, be blown up and dance in the wind madly
Till the day I can settle into sleep under the cherry tree you linger, getting through thousands of nights
Now, falling blossoms get on the wind, getting together with our feelings
The snow showering down and the color of flower petals are melting into the light.

I surrender myself to the melody of blossoms and listen to your song
The remains of the sky I looked up leave me behind

I'll be right here, next you
The snow blown up by the wind, sway and fall, as if to wrap you, my beloved
The song will be blossoms and they will lead and take me to where you are
The falling snow is a piece of life, a proof of my love for you
I'll keep watching till the day the tears get dry someday

Let me be by your side just a little more at least
The snow, be blown up and dance in the wind madly
Till the day I can settle into sleep under the cherry tree you linger, getting through thousands of nights
Now the falling blossoms get on the wind, getting together with our feelings
The snow showering down and the color of flower petals are melting into the light.



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:



tabidachi no hi wa haruka tooku kioku no mukou de
hohoenda omokage dake mune wo atsukusuru
osanakatta ano hi kawashita kimi tono yubikiri
"itsuka mata koko de aetara kimi wo mamoritai"

yakusoku hatasenu boku wo yurushite
kazabana maiagare kuruoshiku ikusen no yoru wo koete
kimi ga tatazumu sakura no ki no moto de nemuri ni tsukeru hi made
chiriyuku hana ga ima kaze ni noru bokura no omoi wo kasane
furisosogu yuki to hanabira no iro hikari ni tokeyuku

hana no shirabe ni mi wo yudanete kimi no uta wo kiku
miageta sora no nagori wa boku wo oiteyuku

boku wa koko ni iru kimi no tonari ni
kazabana yurete chire itooshii kimi wo tsutsumikomu youni
uta wa hana ni nari boku wo michibiki kimi no moto eto hakobu
chiriyuku yuki wa inochi no kakera kimi eno omoi no akashi
itsuka namida ga kawaku sono hi made mimamotteiru yo

semete ato sukoshi soba ni isasete
kazabana maiagare kuruoshiku ikusen no yoru wo koete
kimi ga tatazumu sakura no ki no moto de nemuri ni tsukeru hi made
chiriyuku hana ga ima kaze ni noru bokura no omoi wo kasane
furisosogu yuki to hanabira no iro hikari ni tokeyuku




*風花(Kazabana)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%A2%A8%E8%8A%B1
  1. 2012-07-12 08:11 |
  2. Len
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。