Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

夢みることり Dreaming Little Bird

Song title: 夢みることり Dreaming Little Bird
Romaji title:[Yume miru kotori]
Music & Lyrics written by はややP (Hayaya-P)
Originally sung by 鏡音リン [Rin Kagamine], 初音ミク [Miku Hatsune]


Cover

【レンミク】 夢みることり 【カバー】|・ω・)ノ FLV ver1.0
Voice edited by Rorotan
Illustrated by ぎんこ(Ginko)
Singers:初音ミク [Miku Hatsune], 鏡音レン [Len Kagamine]


Click here for Japanese / English / Romaji Lyrics
スポンサーサイト
  1. 2011-09-24 22:58 |
  2. Len Miku
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

泣キ虫カレシ My Boyfriend Is A Crybaby

Original

【鏡音レン・初音ミク┗|∵|┓】 泣キ虫カレシ 【オリジナルPV】

Song title: 泣キ虫カレシ My Boyfriend Is A Crybaby
Romaji title:[Nakimushi Kareshi]
Music, lyrics written and voice edited by チョリスP(Chorisu-P), フェルナンドP(Fernand-P)
Arrangement by Fernand-P
Illustrated by ヤマコ(Yamako)
Movie by √Effect
Singers: 初音ミク[Miku Hatsune], 鏡音レン[Len Kagamine]


English subbed



Click here for the Japanese lyrics



English lyrics (translated by Blacksaingrain)


My boyfriend is a crybaby


It’s all over now. Don’t cry

All I can do for you is to cry with you, who are a crybaby
The two pf us cry together and that’s so funny
Tears stop and we laugh

I put one of the matching rings in my pocket
(I put the ring you chose in my pocket)

I know it will hurt you, but I have to say it now
(I know that, but I have to say it now)

I pretend to be tough to say, “Smile” and pat your head when we are parting
I choose the word “Good-bye” for the crybaby who force to smile when we are parting

All you can do for me is snuggling up to and showing me your smile,
you who hates to lose
On a crossover bridge of memories I walk with you
(On a crossover bridge of memories we walk together)

As it is separated, I have to say it now
I lower my eyes alone when we are parting
I knew you would say that. But they won’t stop
Where is your “love” now? It’s running through my fingers

I spell magic for you, crybaby
Magic that makes the tears stop
Put on the same expression as me, just smile

The two of us get silent when we are parting
The last feeling we tell each other
See you
“Thanks” “Sorry”

It’s all over now, I won’t cry…


Romaji lyrics (translated by Blacksaingrain)


kore de owari ne nakanai no

nakimushi na kimi ni dekiru koto wa ne
tsukiatte naite ageru dake
futari naite sore ga okashikute
namida ga tomari waratteru no

kimi to osoroi no yubiwa wo poketto ni (kimi to eranda poketto ni)

kizutzukeru koto sore wa wakattateru
aa demo iwanakucha

wakare no toki ni tsuyogaru boku wa
waratte to iinagara atama wo nadeta

wakare no toki ni tsukuriwarai wo
miseta nakimushi ni erabu kotoba sayonara

tsuyomushina kimi nidekiru koto wa ne
yorisotte egao miseru dake

kimi to aruita omoide hodokyo (kimi to futari de hodokyo)

miteiru saki wa sore wa wakareteru kara iwanakucha

wakare no toki ni utsumuku hitori
wakatteita kotoba dakedo
tomannai yo

yubisaki kara kobore ochiteiku
kimi no "suki" ima wa doko ni aru no?

nakimushi ni mahou wo
namida tomaru mahou wo
watashi to onaji kao suru no yo waratte

wakare no toki ni mukuchina futari
saigo ni tsugeta kimochi
ja ne
"arigato" "gomen ne"

kore de owarida nakanaijo



Cover by Meiko and Kaito

【KAITO・MEIKO】泣き虫カレシ【カバー曲】

Singers; [MEIKO] and [KAITO] edited by キイカ(Kiika)
*The lyrics are the same as the original

4:40
KAITO: *sobbing* I don't wanna part with you, Mei-chaaaan
MEIKO: I said "This is just a cover!"
Len: Hey, how many times Kaito-nii gonna do that?
Miku: It's okay, this time both of them could sing to the end
  1. 2011-08-08 02:23 |
  2. Len Miku
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。