Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

1LDK (One-shot Life, Die with me and Kiss me)

Original

初音ミク+鏡音リンの百合ジナル曲 1LDK -Full ver.- (修正版)


Song Title: 1LDK (1-shot Life, Die with me and Kiss me)
Romaji Title:[Wan Eru Dhii Kee]
Music, Lyrics and voice edition by デッドボールP (Deadball-P)
Singers;初音ミク [Miku Hatsune], 鏡音リン [Rin Kagamine]


Fanmade Cover by Luka and Meiko

【MEIKO・ルカで】1LDK【カバー】
Voice edition by のんびりP(Nonbiri-P)
Illustration by ブライアン成田(Brian Narita)
Singers; 巡音ルカ [Luka Megurine], [MEIKO]


Fanmade Cover by Kaito and Meiko

【MEIKO・KAITO】1LDK【カバー】
Voice edition by mizuno_e
Illustration by Daico
Singers; [KAITO], [MEIKO]


Fanmade Promotional Video

【百合】1LDK_Full.ver【手描きPV】
Video by てんこ盛り(Tenkomori)


Fanmade Promotional Video

初音ミク+鏡音リン 1LDK に勝手に絵をつけてみた Full.ver
Video by mm


Fanmade Promotional MMD

【第7回MMD杯本選】1LDK【MMDマンガ-PV】
Video by くすいー (Kusui-)


Click here for the Japanese Lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain:

[Rin]
"I'm home"
[Miku]
"Welcome back"

[Rin & Miku]
Since the two of us started to live together
I experienced a time like honey for the first time

[Miku]
Something like you hang out denims up-side-down
[Rin]
Or you wash your long hair longitudinally
[Miku]
Or you put on socks when you sleep on cold days
[Rin]
Or your sleeping talk was a bit noisy
[Rin & Miku]
Such small differences make me happy

[Rin]
I gave your sleeping face a smacking kiss
[Miku]
I happened to awake and my gaze locked with yours.
[Rin]
We gaze each other without a word
[Miku]
Closing the eyes is the sign

[Rin & Miku]
Since the two of us started to live together
I shared a secret just with you for the first time

[Rin & Miku]
Even if we use the same shampoo,
Did you know it won't smell the same?

As we get too closer, I cannot move
Will I feel easy if I get together with you?
Though there's no furthest end to this feeling
Even so, that's okay as long as I'm with you


[Miku]
Something like you enjoy being touched between your foot fingers
[Rin]
Or you want your earlobes to be bit softly
[Miku]
Or you feel good when I kiss the cup of your collar-bone
[Rin]
Or you go off when I touch the place upper left inside
[Rin & Miku]
I know anything and everything about you

[Rin]
Secretly I read your diary
[Miku]
My love for you overflows every day
[Rin]
Every page is about me
[Miku]
I cannot stop the water that overflowed

[Rin & Miku]
The two of us came to live together
The chain that ties you and me
Let's tie the right hand of mine and the left hand of yours tightly
And now dance a rondo

Let's sleep in the same bed every day
Not to let you get away anywhere
I love you
That's why I'm beloved, too.

Which is more precious, songs or your lover?




Romaji lyrics translated by blacksaingrain:


[Rin]
"tadaima!"
[Miku]
"okaeri!"

[Rin & Miku]
futarigurashi wo suru you ni natte
hajimete shitta hachimitsu no youna jikan

[Miku]
denimu wa sakasama ni hosu toka
[Rin]
nagai kami yoko ni sezu arau toka
[Miku]
samui hi wa kutsushita haite neru toka
[Rin]
negoto ga chotto urusakattari
[Rin & Miku]
sonna sasaina chigai ga shiawase

[Rin]
chutto negao ni kisu shite mita
[Miku]
tsui okichatte me to me ga au
[Rin]
jitto mitsumeau mugon no mama
[Miku]
me wo tojiru no ga aizu yo

[Rin & Miku]
futarigurashi wo suru you ni natte
hajimete dekita futari dake no himitsu
onaji shanpuu tsukatte itemo
onaji kaori ni naranaitte shitteta?

kuttsuki sugite miugoki ga torenai
hitotsu ni naretara raku ni nareru no kana?
kono kanjou ni saihate wa nai kedo
soredemo ii wa anata to issho nara

[Miku]
ashi no yubi no aida ga ii toka
[Rin]
mimitabu wo amagamisaretai toka
[Miku]
sakotsu no kubomi de kanjichau toka
[Rin]
naka no ue no hidari no kabe de tonjachau toka
[Rin & Miku]
anata no koto nara nandemo shitteru

[Rin]
sotto anata no nikki mitemiru
[Miku]
mainichi afureru anata e no omoi
[Rin]
dono peeji mo watashi no koto bakari
[Miku]
afureta mizu wa tomaranai

[Rin & Miku]
futarigurashi wo suru you ni natta
anata to watashi shibaritsukeru kusari
watashi no migite anata no hidarite
kataku shibatte saa, rondo odorou

mainichi onaji beddo de neyou ne
hoka no doko nimo nigerarenai youni
anata no koto wo aishiteiru wa
dakara watashi mo aisareteiru none

uta to koibito no docchi ga daiji?



*1LDK commonly means that "there are a room plus a living room, dining room, and kitchen" in Japan.
http://eow.alc.co.jp/search/example?q=1LDK&ref=ex&exp=HT120106&dn=2693014&dk=EJ&pg=1
Deadball-P played with words and give the title in English "1-shot Life, Die with me and Kiss me (1LDK)"
スポンサーサイト
  1. 2012-07-09 05:18 |
  2. Miku Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

花火空 The Sky Of Fireworks

Original

「花火空」【鏡音リン・初音ミクオリジナルPV】


Song Title: 花火空 The Sky Of Fireworks
Romaji title:[Hanabi-zora]
Music, lyrics written and voice edited by KulfiQ
Illustrated by Haq
Video by せむ(Semu)
Singer: 初音ミク [Miku Hatsune] and 鏡音リン [Rin Kagamine]


Cover by Iroha and Teto

【猫村いろは・重音テト】 花火空 【カバー】
Voice edited by Acerola
Singers:猫村いろは[Iroha Nekomura], 重音テト[Teto Kasane]


English and Romaji subbed



Click here for the Japanese Lyrics



English Lyrics translated by blacksaingrain


Hearing a song of cicadas, I followed a vision
I tell a lie that I don't feel lonely
As the sun got stronger, I raised my palms upward
"This summer is really hot, isn't it?", such a season will be over
Since the day I met you, I've had a pain in my heart
But at heart I knew, alone, the two pictured the present time

As I wanted to touch you, I reached over my right hand
As your fushed cheeks were dazzling, delicatedly I took my eyes off
The aerial fireworks bloomes on our way home
They make me stop walking and disapper fleetingly

If you're next to me tomorrow morning
That alone will make me happy
A slight sigh casts heat
Like a glow of a firefly, let the future we pictured shine
The two of us start to run out into the noisy street
Cause we want to get closer as possible to feel the heat
The lights flicker in the sky I adored
It see they can even make glitters of stars fade away
Once we hoped and I made a promise with you in our childhoods
Let it bloom in its full glory forever till the future we pictured

The lights run and run in the sky
Till they bring you the smile
Tomorrow the sky will be clear and bright
I hope my heart will be bright too


Romaji Lyrics (Short version) translated by blacksaingrain
[Fixed 8th Jan, 2012]

Semishigure no naka oikaketa maboroshi
Samishiku nante nai to boku wa hitotsu uso wo tsuku
Hizashi tsuyokunatte te no hira wo kaeshite
"Kotoshi no natsu wa atsui ne" sonna kisetsu mo owari
Kimi ni deatta sono hi kara boku no kokoro wa itai mama
Demo hontou wa kizuiterunda hitori futari egaita ima wo

Kimi ni furetai to sashidasu migite
Hajirau hoo mabushikute sotto shisen wo hazushita
Kaerimichi ni saita uchiage-hanabi
Boku no ayumi wo tomete hakanaku kieru

Ashita asa ni boku no tonari ni
Kimi ga ita nara sore de shiawase
Netsu wo obita awai toiki wa
Hotarubi no you ni tomose bokura egaita mirai wo
Hanayaida machi ni futari kakedasu
Sukoshi demo chikaku e to netsu wo kanjite itai kara
Akogaredatta sora hikari matataku
Hoshi no kagayaki de sura kasurete shimai sou de
Itsuka kimi to negatta osanai yakusoku yo
Eien ni sakihokore bokura egaita mirai made

Hikari sora ni hashiru hashiru
Kimi ni egao todokeru made
Ashita sora wa harete harete
Boku no kokoro mo haretara ii na
  1. 2011-11-27 05:02 |
  2. Miku Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

カラフル×メロディ Colorful x Melody

Original

「カラフル×メロディ」 オリジナル曲 vo.初音ミク&鏡音リン【Project DIVA 2nd】


Song Title: カラフル×メロディ Colourful x Melody / Colorful x Melody
Romaji title:[Colourful x Melody / Karafuru Merodhi]
Lyrics by 流星P(Ryuusei-P)
Music by doriko
Music arranged by OSTER project
Guitar by 19-iku-
Singer: 初音ミク [Miku Hatsune] and 鏡音リン [Rin Kagamine]


MMD

【第6回MMD杯本選】「カラフル×メロディ」を踊ってもらいました【MMD】
Video by なつき(Natsuki)
MMD model and stage modified by ままま(Mamama)


MMD

【第6回MMD杯本選】カラフル×メロディ【初音ミク・鏡音リン】
Video by 紫音
MMD model by lat


MMD

【らぶ式モデル夏祭2011】全員で「カラフル×メロディ」【1000人突破記念】
Video by なつき(Natsuki)
Stage modified by ままま(Mamama)


MMD

【DIVA】☆トロピカル×メロディ☆【@MMD】
Video by 紅い石 (Akaiishi)


MMD

【MMD】カラフルXSメロディ【ミクとリン】
Video by 三原色P (Sangenshoku-P)


MMD

【らぶ式】44人全員で「カラフル×メロディ」【PCの限界】
Video by なつき(Natsuki)


Dreamy Theater

【初音ミク&鏡音リン】 カラフル×メロディ 【ドリーミーシアター2nd】
Video by Millicent


Cover by Gakupo and Kaito

【MMD】カラフル×メロディ【がくぽモデル完成】
Voice edited by わいえむ(YM)
Singers:神威がくぽ [Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid], [KAITO]


Cover by Gakupo and Kaito

【MMD】カラフル×メロディ【ナイス】
Voice edited by ガレ様好きなP(garesamazukina-P), 黙れP(Damare-P)
Singers:神威がくぽ [Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid], [KAITO]


Cover by Meiko and Kaito

【KAITO&MEIKOカバー】カラフル×メロディ【DIVAACPV】
Voice edited by ダッツP(Dattsu-P) and 銀鱗P(Ginrin-P)
Singers;[MEIKO], [KAITO]


Cover by Len and Rin

【鏡音Append】カラフル×メロディ歌ってもらった【リンpower×レンpower】
Voice edited by あず(Azu)
Singers: 鏡音リン [Rin Kagamine] Append, 鏡音レン [Len Kagamine] Append


Cover by Len and Rin

【鏡音Append】カラフル×メロディ歌ってもらった【リンwarm×レンcold】
Voice edited by あず(Azu)
Singers: 鏡音リン [Rin Kagamine] Append, 鏡音レン [Len Kagamine] Append


Cover by Len (Full version)

【鏡音レンAppend】 カラフル×メロディ 【カバー】
Voice edited by ニクロムP(Nikuromu-P)
Singers: 鏡音レン [Len Kagamine] Append


Cover by Len and Kaito

【KAITOとレンに】 カラフル×メロディ 【歌ってもらった】
Voice edited by macomin
Singers;鏡音レン [Len Kagamine], [KAITO]


Cover by Luka and Kaito (Full version)

【巡音ルカ・KAITO】カラフル×メロディ【カバー】
Voice edited ドールアイP(Dolleye-P)
Singers:巡音ルカ [Luka Megurine], [KAITO]



English subbed



Click here for the Japanese Lyrics (Full version)



Japanese Lyrics (Short version)


生まれたての気持ちに どんな色を足したら
綺麗な夢になるのかな
また明日は新しいキャンバスに
彩られてく 私の未来が

ホントに欲しい物は あなたがいつもくれる
ただ歌を歌えるだけで
また昨日が塗り替えられて行く
音がカラフルに暴れ出すの

どれだけの好きを伝えたら いいのかな
気持ちは今
アカ? アオ? シロ? 曖昧だね
この世界中で 誰よりも
あなたを好きでいいかな

今は 片想いだって 届かなくたって
楽しく歌えれば いいよね!

いつか夢は醒めてしまうと
知っているよ だけど今なら
進む先に何かがあるような
気がしているんだ
カラフルなステージ 音で埋めて

どれだけの好きを伝えたら いいのかな
気持ちは今
アカ? アオ? シロ? 曖昧だね
この世界中で 誰よりも
あなたを好きでいいかな

今は 片想いだって 叶わなくたって
あなたに歌を届けたい
いつか 終わりが来たって
楽しかったって
言えるよ! カラフル×メロディ


English Lyrics (Short version) translated by blacksaingrain


I wonder what colour I should add to this newborn feeling
To make it a beautiful dream
Tomorrow the future of mine will be coloured on a new canvas again

You always give me what I really want
When I can sing a song, that alone makes "yesterday" repainted
The sounds will colourfully go on a rampage

I wonder how much I should extend my love
Now, the feeling is Red? Blue? White? It's ambiguous
Can I love you more than anyone in the world?

Even if it's one-sided love and you haven't got it
I'll be happy if I can sing with joy!

I know the dream will be over someday
But I'm feeling there is something lying ahead now
Filling the colourful stage with the sounds

I wonder how much I should extend my love
Now, the feeling is Red? Blue? White? It's ambiguous
Can I love you more than anyone in the world?
Even if it's one-sided love now and even if I cannot share in love with you
I wanna send my song to you

Even if the end comes someday
I can say I enjoyed it! colourful x melody


Romaji Lyrics (Short version) translated by blacksaingrain


umaretate no kimochi ni donna iro wo tashitara
kireina yume ni naru no kana
mata ashita wa atarashii kyanbasu ni
irodorareteku watashi no mirai ga

hontoni hoshii mono wa anata ga itsumo kureru
tada uta wo utaeru dake de
mata kinou ga nurikaerarete yuku
oto ga karafuruni abaredasu no

doredake no suki wo tsutaetara ii no kana
kimochi wa ima
aka? ao? shiro? aimaida ne
kono sekaijuu de dare yori mo
anata wo sukide ii kana

ima wa kataomoi datte todokanakutatte
tanoshiku utaereba ii yo ne!

itsuka yume wa sameteshimau to
shitteiru yo dakedo ima nara
susumu saki ni nani ka ga aru youna
kigashiteirunda
karafuruna suteeji oto de umete

doredake no suki wo tsutaetara ii no kana
kimochi wa ima
aka? ao? shiro? aimaida ne
kono sekaijuu de dare yori mo
anata wo sukide ii kana

ima wa kataomoi da tte kanawanakutatte
anata ni uta wo todoketai
itsuka owari ga kitatte
tanoshikattatte ieru yo! karafuru×merodhi
  1. 2011-11-20 00:41 |
  2. Miku Rin
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。