Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

千本桜  One Thousand Cherry Trees

Song Title: 千本桜  One Thousand Cherry Trees
Romaji Title:[Senbon-zakura]
Music, Lyrics written and Voice edited by 黒うさP(Kurousa-P)
Originally sung by 初音ミク [Miku Hatsune]



Fanmade Cover by Gakupo

【神威がくぽ】 千本桜 【カバー】
Voice edited by ミオ(Mio)
Singer:神威がくぽ [Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid]





Click here for the Japanese Lyrics
Click here for the English / Romaji Lyrics


スポンサーサイト
  1. 2012-08-06 10:04 |
  2. Gakupo
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

Le rouge est amour / The red is love

Original

【神威がくぽV3】「Le rouge est amour 」オリジナル曲【PV付】


Song Title: Le rouge est amour / The red is love
Romaji Title:[Le rouge est amour]
Music and lyrics by natsuP
Guitar & Drums & Mix by haku
Arranged by natsuP & haku
Illustrations and video by 春アキ(Haruaki)
Singer:神威がくぽ [Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid]


Click here for the Japanese Lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain:



By the quiet lake
There was an old fantastic structure
Putting on gorgeous clothes
I was gazing outside with the empty eyes

I lived entirely on my own terms and made people obey me
I just held a different woman every night and drive them crazy

The sky was filled with sorrows
I even forgot to love and gave free rein to his desires
Time gently flows
A momentary pleasure was even disappeared in the darkness and it brought tears

Like a cold doll
You were looking at me with a sorrowful face
Putting on a beautiful mask
Not to let anyone know the feelings inside

I couldn't take my eyes off your gestures while you were gracefully dancing
Not to let anyone touch you, now, I'll take you into a miniature garden

The pain in my heart makes me yearn
It's a passion that even changes the destiny and the future
Even if my impure blood dies out
I want to sleep in the earth stained bright red

Holy light, set afire

The sky was filled with sorrows
I even forgot to love and gave free rein to his desires
Time gently flows
I pull you strongly into my arms
I won't forget the eternal promise



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:



shizukana mizuumi no hotori
gensoutekina furui tatemono
kirabiyakana fuku wo matoi
utsurona me de soto wo miteita

subete wa omou ga mama ni shitagawasete
maiban chigau onna wo daitewa kuruwaseru dake

kanashimini michita sora wa
aisuru koto sae mo
wasurete yokubou no mama ni
yuruyaka ni nagareru toki wa
isshun no kairaku mo
yami ni kiete namida wo ukabeta

tsumetai ningyou no youni
kanashii kao de boku wo miteita
kireina kamen wo tsukete
dare nimo kokoro shirarenu youni

yuugani odoru shigusa ni me wo ubawarete
dare nimo furesasenai youni saa hakoniwa no naka e

setsunasa ni koikogarete
unmei mo mirai mo
kaeteshimau hodo no netsujou
yogoreta kono chi ga taetemo makka ni somatta
daichi no naka de nemuritai

seinaru hikari yo hi wo tomose

kanashimini michita sora wa
aisuru koto sae mo
wasurete yokubou no mama ni
yuruyakani nagareru toki wa
kitsuku dakiyoseta
wasurenai eien no yakusoku



  1. 2012-07-31 22:14 |
  2. Gakupo
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

万華鏡 Kaleidoscope

Original

【 神威がくぽ 】 万華鏡  【 VOCALOID3オリジナルVV 】


Song Title:万華鏡 Kaleidoscope
Romaji Title:[Mangekyou]
Music, lyrics and voice edition by mathru / かにみそP(Kanimiso-P)
Video by mathru / かにみそP(Kanimiso-P)
Singer; 神威がくぽ [Gackpoid/Gackpo Camui/Gakupo Kamui] Power & Whisper



Click here for the Japanese Lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain:


Are flowers blooming?
Where are you?
At the night I can see the moon clearly I recall your figure

Is a wind blowing?
Is it raining?
The umbrella is held by someone's hand, not mine

The pieces of the memory sparkle brightly
The mirrors turn over inside this cylinder

Chinese milk vetch at the moonlit night, thousands of plays
The world I see with tears is a kaleidoscope
In the blue sky pattern, in the dark sky pattern
Faintly the pieces sparkle

The heart is transmigration, yes, thousands of feelings
The days I was told "I love you" are mirages
As the deep blue butterfly flatteringly flies again to the azure sky

I'll forget the piece of yours and it'll be gone

Are blossoms blooming?
What are you doing?
At the night I can see stars clearly I recall your figure

Do you have a dream?
Do you have love?
You're in someone's arms, not mine

Under the sky full of stars twinkling brightly
I exchanged a lot of words with you

The eyes told what I really thought, yes, just the true feelings
The tears shown on that day were a kaleidoscope
In the starry sky pattern, in the dark sky pattern
The memory is beyond the universe

Spinning, spinning, changing blossoms
I'll set them free to the place where the light indicates...

The heart is transmigration, yes, thousands of feelings
The world each of us sees is a kaleidoscope
In the blue sky pattern, in the dark sky pattern
As time chages


The heart is transmigration, yes, thousands of feelings
The days I was told "I love you" are mirages
As the golden butterfly flatteringly flies to the azure sky

Give Chinese milk vetch to me too, thousands of lights
The future each of us goes forward into is a kaleidoscope
In the starry sky pattern, in the dark sky pattern
Brightly they sparkles

I recall the piece of yours
It's already beyond the azure sky



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:


hana wa saite imasu ka
kimi wa doko ni imasu ka
tsuki ga yoku mieru yoru ni omoidasu sugata

kaze wa fuite imasu ka
ame wa futte imasu ka
kasa wa boku de nai chigau dareka no te no naka

kirakira hikaru kono kioku no kakera
kyoukyou meguru kono hako no naka

tsukiyo no rengesou ikusen no sou
namida de miru sekai wa mangekyou
seiten moyou anten moyou
hakanaku kirameku kakera

kokoro wa rine sou ikusen no sou
"suki" to iwareta hibi wa shinkirou
tada kon no chou souten no hou
hirahirato mata tobu kara

wasureyuku kimi no kakera

hana wa saite imasu ka
kimi wa nani shite masu ka
hoshi ga yoku mieru yoru ni omoidasu sugata

yume wa motte imasu ka
ai wa motte imasu ka
kimi wa boku de nai chigau dareka no ude no naka

kirakira hikaru kono hoshizora no shita
sengenbanku kotoba kawashita

hitomi wa honne sou tada shin no sou
ano hi miseta namida wa mangekyou
senten moyou anten moyou
omoide wa sora no kanata

kururi kururi kawariyuku hana
hikari no sasu basho e tokihanatsu aa..

kokoro wa rine sou ikusen no sou
tagai ga miru sekai wa mangekyou
seiten moyou anten moyou
toki wa utsurikawaru kara

kimi niwa rengesou ikusen no kou
"suki" to iwareta hibi wa shinkirou
ougon no chou souten no hou
hirahirato mata tobu kara

boku nimo rengesou ikusen no hikari
tagai ga yuku mirai wa mangekyou
seiten moyou souten moyou
kirakira to kagayaku kara

omoidasu kimi no kakera
sore wa mou soukuu no kanata...
  1. 2012-07-16 04:58 |
  2. Gakupo
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。