Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

夢から堕ちた果実 Fruit Fallen From The Dream

Original

【オリジナル曲】夢から堕ちた果実


Song Title:夢から堕ちた果実 Fruit Fallen From The Dream
Romaji Title:[Yume kara ochita kajitsu]
Lyrics by 畑亜貴
Music and voice edition by 来兎(Raito) / ぱんたんC (Pantan-C)
Illustrations by シバションP(Shibashon-P)
Video by Pantan-D / めろこ (Meroko)
Guitar by Godspeed
Singers;鏡音レン [Len Kagamine], [KAITO], 神威がくぽ [Gackpoid/Gackpo Camui/Gakupo Kamui] , 氷山キヨテル [Kiyoteru Hiyama]



Click here for the Japanese Lyrics



English lyrics translated by blacksaingrain:


(I don't need love or crush yet)
(Both love and crush are magic of lies)
(I don't need love or crush yet)
(Both love and crush are magic of lies)

Conveyed crazy passion
Let my frustration reach you
I cannot hear it in a dream, if it's just a word
So, I open my eyes
And lay my hand on yours now
Shall I take you away to somewhere far away?

Hold me tight, I want to be held tightly
Hold me tight, the feelings I hid inside
Seem to spill out someday
Beauty that goes through time
Seems to disappear as soon as I hold tight
I hold the faint memory
At the end of the night

(The Sweet) Naughty fruit is
(Immaturely) Trembling
Saying that "I love solitude"
As soon as I touch (Saying that "I love")
It seems to disappear
(The Sweet) Naughty fruit wants to
(Hotly) Tremble
The dispassionate flame calls you (Though I love)
Who have the teary eyes

(I don't know either love or crush yet)
(Because both love and crush are lies)
(I don't know either love or crush yet)
(Because both love and crush are lies)

Crazy passion is endless
The frustration at being unable to fly
It seems that darkness suits better to the sinful eyes
But I want to be shined
Or better yet, I want to be revealed
Even if you run away to anywhere, I chase you

You seem to collapse as you're teased
For being teased, from the bottom of the body
Something is about to spill out
Even if I pluck the wings, you're beautiful
Shall I tease you? A slight sigh
Shall I tease you? My heart aches wistfully
For who's benefit?

(The very) Sad fruit is
(Strongly) About to melt
Just once is not enough
Touch it, do it and enjoy it (No, we shouldn't)
(The very) Sad fruit wants to
(Hotly) Melt, right?
The swayed drops are yours (Even if we shouldn't)
Would you like to be fallen?

(Even love turns into a sin by crush)
(Even love turns into a lie by crush)
(Even love turns into a sin by crush)
(Even love turns into a lie by crush)

The fingers get closer and closer
More I intensively lead you to the hell
No, we shouldn't, it's a lie
See, that's a lie, isn't it?
With you who tremble,
I go up the stairs to the heaven

(The very) Sad fruit is
(Strongly) About to melt
Just once is not enough
Touch it, do it and taste it...! (No, we shouldn't)

(The Sweet) Naughty fruit is
(Immaturely) Trembling
Saying that "I love solitude"
As soon as I touch (Saying that "I love")
It seems to disappear
(The Sweet) Naughty fruit wants to
(Hotly) Tremble
The dispassionate flame calls you (Though I love)
Who have the teary eyes

(Even love turns into a sin by crush)
(Even love turns into a lie by crush)
(Even love turns into a sin by crush)
(Even love turns into a lie by crush)



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:



(ai mo koi mo mada iranai)
(ai mo koi mo uso no mahou)
(ai mo koi mo mada iranai)
(ai mo koi mo uso no mahou)

tsutawaru kuruoshisa
todokete modokashisa
tada no kotoba wa yume no naka ja kikoenai
dakara me wo hiraite
ima wa te wo kasanete
dokoka tooku e saraou ka

dakishimete tsuyoku idakaretai
dakishimete kokoro no uragawa
itsuka koboresou de
toki wo kasaneru utsukushisa wa
dakishimeta totan ni kiesoude
dakishimeta hakanai omoide
yoru no hate

(amai) ikenai kajitsu wa
(aoku) furueteru
kodoku ga suki to
fureta totan (sukida to)
kiesoude
(amai) ikenai kajitsu wa
(atsuku) furuetai kara
nureta hitomi no
kimi wo yobu(suki demo)
sameta honoo

(ai mo koi mo mada shiranai)
(ai mo koi mo uso dakara)
(ai mo koi mo mada shiranai)
(ai mo koi mo uso dakara)

tsukinai kuruoshisa
tobenai modokashisa
tsumi no shisen wa yami no hou ga niaisou
dakedo terasaretai
isso abakaretai
doko e nigetemo oikakete

jirasarete kimi wa kuzuresou
jirasarete karada no soko kara
nani ka koboresoude
hane wo moidemo utsukushii yo
jirasou ka kasukana tameiki
jirasou ka kurushii setsunasa
dare no tame

(sugoi) kanashii kajitsu wa
(tsuyoku) torokesou
ichi do ja dame sa
furete shite (dame da yo)
ajiwatte
(sugoi) kanashii kajitsu wa
(atsuku) toroketai daro
yureta shizuku wa
kimi no da yo (dame demo)
ochitemiru kai?

(ai mo koi de tsumi ninaru)
(ai mo koi deuso ninaru)
(ai mo koi de tsumi ninaru)
(ai mo koi deuso ninaru)

dandan yubi ga chikaku eto
hageshiku kimi wo jigoku eto michibiku hodo
dame da yo uso da
hora ne uso dayo ne?
furueru kimi to tengoku eno
kaidan wo noboru

(sugoi) kanashii kajitsu wa
(tsuyoku) torokesou
ichi do ja dame sa
furete shite ajiwae...! (dame da yo)

(amai) ikenai kajitsu wa
(aoku) furueteru
kodoku ga suki to
fureta totan (sukida to)
kiesoude
(amai) ikenai kajitsu wa
(atsuku) furuetai kara
nureta hitomi no
kimi wo yobu(suki demo)
sameta honoo

(ai mo koi de tsumi ninaru)
(ai mo koi deuso ninaru)
(ai mo koi de tsumi ninaru)
(ai mo koi deuso ninaru)


スポンサーサイト
  1. 2012-07-23 21:32 |
  2. Gakupo Kaito Kiyoteru Len
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

クラブエアリーへようこそ Welcome to Club Airly

Original

【オリジナル曲】クラブエアリーへようこそ


Song Title:クラブエアリーへようこそ Welcome to Club Airly
Romaji Title:[Club Airly e Youkoso]
Lyrics by とろ美
Music and voice edition by 来兎(Raito) / ぱんたんC (Pantan-C)
Illustrations by ちゆ(Chiyu)
Guitar by SHO
Singers;鏡音レン [Len Kagamine], [KAITO], 神威がくぽ [Gackpoid/Gackpo Camui/Gakupo Kamui] , 氷山キヨテル [Kiyoteru Hiyama]



Click here for the Japanese Lyrics


English lyrics translated by blacksaingrain:


Welcome to you, who are so lovely
We'll treat you sweetly at Club Airly
As you like it. Please do not hesitate
Please come to Club Airly again tonight

Welcome to you, who are so lovely
We'll treat you sweetly at Club Airly
As you like it. Please do not hesitate
Please come to Club Airly again tonight

I'm No.1 in popularity right now
With my baby face and my funny voice
At right in the middle and bottom of your heart
Bang☆ Blam☆
I'll take a shot

Thank you for waiting. I'm a new face
Don't make a fun of me, okay? No way
More popping than champagne
I'll capture your heart

What is called manliness is
Sometimes strong and sometime strict

I'll surrender my love to you
I'll accept your everything
Please, my princess, choose me...

This is a nightless entertainment district, Club Airly
If you drink up all the things you like
That will make you feel good, yeah
More! More!

My heart is already your own
But I can't cross the borderline
Lustfully so to writhe
Yeah... let's dream an endless dream
Come to a host club "Airly "

Welcome to you, who are so lovely
We'll treat you sweetly at Club Airly
As you like it. Please do not hesitate
Please come to Club Airly again tonight

Don't make me say it, it's embarrassing
Tell me what you need
I want to hear you say that with your voice
Just trill out as always

I've been waiting for you, my young lady
I was feeling lonely, too
Who can have the opportunity of serving you tonight?
Bang☆ Blam☆
Can't beat that

Both lies and truths are unnecessary
Love is one-way ticket to love

From now it's time to start the show
Now, the party night starts
Please, my princess, choose me...

Club Airly is a nightless entertainment district
After you spit out all the things you hate
I'll make you feel good, now...
More! More!

With a kiss I'll melt tears of diamond
I'll have your order and tell them to have alcohol drinks ready for that
Lustfully so to turn on
Yeah... let's dream an endless dream
Come to a host club " Airly "

Both lies and truths are unnecessary
Love is one-way ticket to love

From now it's time to start the show
Now, the party night starts
Please, my princess, choose me...

This is a nightless entertainment district, Club Airly
If you drink up all the things you like
That will make you feel good, yeah
More! More! More!

My heart is already your own
But I can't cross the borderline
Lustfully so to writhe
Yeah... let's dream an endless dream
Come to a host club " Airly "

Welcome to you, who are so lovely
We'll treat you sweetly at Club Airly
As you like it. Please do not hesitate
Please come to Club Airly again tonight



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:



irasshaimase uruwashi no
anata ni amaku kurabu eari-
okinimesu mama nannari to
koyoi mo douzo kurabu eari-

irasshaimase uruwashi no
anata ni amaku kurabu eari-
okinimesu mama nannari to
koyoi mo douzo kurabu eari-

tadaima ninki nanbaa wan
bebi-feisu to fani-na koe de
ha-to no oku domannaka
dokyun☆ bakyun☆
neraiuchi

omataseshimashita nyu- feisu
baka ni shinaide ne? arienai
shanpan yori hajikeru
boku no TORIKO ni shiteageru

otokorashisa to iu no wa
toki ni tsuyoku toki ni kibishiku

ai wo kimi nisasageyou
kimi no subete uketomeru
douzo hime sama goshimei kudasai...

koko wa fuyajou kurabu eari-
sukina koto zenbu nomihoshitara
kimochi ii kara ne sou
motto! motto!

kokoro wa sudeni kimi dakenomonosa
dakedo koerarenai bo-da-rain
modaeruhodoni MIDARA ni
sou... owaranai yume wo miyou
hosuto kurabu "eari-"e douzo

irasshaimase uruwashi no
anata ni amaku kurabu eari-
okinimesu mama nannari to
koyoi mo douzo kurabu eari-

iwaseruna yo hazukashii
omae ni nani ga tarinai no ka
kikasete miro yo sono koe de
itsumo mitai ni saezurina

omachishimashita ojou sama
boku no hou koso samishikute
konya wa dare wo go youmei?
zukyun☆ dokyun☆
kanawanai

uso mo honto mo iranai
koi wa koi no katamichi chiketto

sho- taimu wa korekara
sala hajimaru pa-ri- naito
douka hime sama goshimeikudasai...

koko wa fuyajou kurabu eari-
iyana koto zenbu hakidashitara
kimochi yoku shite ageru sala...
motto! motto!

kuchiduke de namida no DIAMOND
tokashiteyuku aruko-ru wo ko-ru
shibireruyouni MIDARAni
sala... owaranai yume wo miyou
hosuto kurabu "eari-"e douzo

uso mo honto mo iranai
koi wa koi no katamichi chiketto

sho-taimu wa korekara
sala hajimaru pa-ri- naito
douka hime sama goshimei kudasai...

koko wa fuyajou kurabu eari-
sukina koto zenbu nomihoshitara
kimochiyoi kara ne sou
motto! motto! motto!

kokoro wa sudeni kimi dake no mono sa
dakedo koerarenai bo-da-rain
modaeru hodo ni MIDARAni
sou... owaranai yume wo miyou
hosuto kurabu "eari-" e douzo

irasshaimase uruwashi no
anata ni amaku kurabu eari-
okinimesu mama nannari to
koyoi mo douzo kurabu eari-





  1. 2012-07-21 20:39 |
  2. Gakupo Kaito Kiyoteru Len
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

夜空に華咲くお願いサマー! Flowers Bloom in The Night Sky, Please, Summer!

Original

【オリジナル曲】夜空に華咲くお願いサマー!【男性ボカロ】


Song Title:夜空に華咲くお願いサマー! Flowers Bloom in The Night Sky, Please, Summer!
Romaji Title:[Yozora ni Hana Saku Onegai Samaa]
Music by ぱんたんC(PantanC)
Lyrics by 綾菓(Ayaka)
Video and Voice edition by ぱんたんD(PantanD)
Logo and Mask by マエカワ(Maekawa)
Illustrations by ちゆ(Chiyu)
Singers:鏡音レン [Len Kagamine], 神威がくぽ [Gakupo Kamui/Gackpo Camui/Gackpoid], [KAITO], 氷山キヨテル [Kiyoteru Hiyama]


English and Romaji subbed



Click here for the Japanese lyrics



English (Romaji) lyrics translated by blacksaingrain


Hyururira, by the time the sun sets
(hyururira yuugure chikaku)
The festive music is calling me
(yonderu matsuribayashi)
I blend into the festive crowd
(ukareru hitogomi ni magire)
I half run in haste, in haste
(kobashiri hayaku hayaku)
The street is lined with stalls
(toori ni zurari naranda)
And voices of sellers are driving to tempt
(yomise no yobikomu koe)
I’m sure I can meet you soon
(mousugu deaeru hazu sa)
Come, come, throbbing, Summer-sama
(koikoi dokidoki samaa sama)

I wanna ask you to be with me tonight
(konya kimi wo sasoitai yo)
You’re in yukata and too dazzling
(yukata sugata mabushisugite)
The nape, the straggling hair
(unaji okurege)
The scent of summer is given out
(nioitatsu natsu no kaori)
Dizzy, dizzy, dizzy, dizzy
(kurari kurari kurari kurari)
I pull you into my arms
(kimi wo dakiyosete)

Bang! Big large-flowered fireworks
(dokan! dekai tairin no hana)
Shine the backs and make shadows of the two
(bakkufurasshu futari no kage ga)
In your dewy eyes gazing at me
(boku wo mitsumeru urunda hitomi ni)
Lights of bursting fireworks scatter
(hajikeru hanabi chirabatte)
As the eyes are closed, they disappear
(me wo tojitara kieteyuku)

Kara-kara, when geta make sounds
(karakara geta ga nattara)
Don’t let go of my hand
(boku no te hanasanaide)
Takoyaki, goldfish scooping
(takoyaki kingyosukui ni)
Candyfloss, you’re absorbed in them
(watagashi mitoreru kimi)
Hey, hey, if you don’t watch where you are going
(horahora yosomi shitetara)
You’ll trip over and fall down
(tsumaduite korobu yo)
Watch out! I hold you by the shoulders
(abunai! kata wo dakitome)
Love, love is throbbing and just about to burst
(koikoi bakubaku maji sunzen)

A festive night is a chance to win
(matsuri no yoru wa shoubudoki)
My jinbei comes open
(jinbei munamoto hadakete)
The body sweats(asebamu karada)
The hot air of summer rises
(tachinoboru natsu no nekki)
Lambently, lambently, lambently, lambently
(yurari yurari yurari yurari)
Enticingly it wavers
(ayashiku yurameku)

Bang! Since a rain of sparks comes on
(dokan! semaru hibana no ame ni)
You cheer and raise your hands to the sky for getting carried away
(omowazu koe agete te wo nobashita)
Your gestures make me think you're really adorable
(sonna shigusa kimi ga itoshii)
You’re intently looking up into the night sky
(muchuude yozora miageteru)
I hold you tightly from behind
(ushiro kara gyutto daite)

Bang! Since a rain of sparks comes on
(dokan! semaru hibana no ame ni)
You cheer and raise your hands to the sky for getting carried away
(omowazu koe agete te wo nobashita)
Your gestures make me think you're really adorable
(sonna shigusa kimi ga itoshii)
You’re intently looking up into the night sky
(muchuude yozora miageteru)

Bang! Big large-flowered fireworks
(dokan! dekai tairin no hana)
Shine the backs and make shadows of the two
(bakkufurasshu futari no kage ga)
In your dewy eyes gazing at me
(boku wo mitsumeru urunda hitomi ni)
Lights of bursting fireworks scatter
(hajikeru hanabi chirabatte)
As the eyes are closed
(me wo tojitara)
They disappear
(kieteyuku)
  1. 2011-12-09 02:50 |
  2. Gakupo Kaito Kiyoteru Len
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。