Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

極彩、嬋娟ノ魚。 Richly Colored, Fascinatingly Beautiful Fish.

Original

【蒼姫ラピス】極彩、嬋娟ノ魚。【オリジナル】


Original




Song Title:極彩、嬋娟ノ魚。 Richly Colored, Fascinatingly Beautiful Fish.
Romaji Title:[Gokusai, senken no sakana.]
Music, Lyrics and voice edition by マチゲリータP(Machigerita-P)
Illustrations by マチゲリータP(Machigerita-P)
Video by マチゲリータP(Machigerita-P)
Singer;蒼姫ラピス[Lapis Aoki] 


Click here for the Japanese Lyrics


English lyrics translated by blacksaingrain:


At the blackly slimy summer night, shall we talk about love?

"Beautiful, You're a fishy"
The richly-colored scales are beautiful.

Stars showing it teeth and sneering swim like ranchu.
Their sharpness is as if...

"Like lapis lazuli"

She was ardently in love with the color of light kimono flowing on the other side of the river.
"I have to go to the other side at once"
In the lunar July, the month of opening letters

"Prayers that people write down will sink into the river and they'll be stars"

Stars wriggle and increase
The prayer adorned at the edge of a leaf of a bamboo reached every corner of the river

"Let's go ahead to the other side.
If I can talk with you again, even the pain and the suffering are..."

And so, "the fish"


Started to swim in the river. Between the sharp stars.
(Started to swim. Between the sharp stars.)
While swimming, the stars tore the body of the fish
and scraped the scales off the fish, and the unclosed eyes were in a puddle of blood
(While swimming, the scales were scraped off, and the unclosed eyes were in a puddle of blood)

She wanted to meet him, even if she would need to sacrifice anything
(I wanted to meet you, even if I would need to sacrifice anything)
Even in the pain that suffers her so many times, she loved him.
(Even in the pain, I love you)
But this is the sad fate for the dead who suicide oneself.
(But, as this is the sad fate for the dead who suicide oneself.)
She could not cross "the border" called "the River of Heaven", which separates "heaven" and "earth"
(I could not cross the border)





2:45
As it is called, "the River of Heaven" was a border that separates "heaven" and "earth".
Foolishly, "the fish" fallen to "the earth" tried to cross the border.
Prayers people write down in "this world" rise up into the "the River of Heaven",
And the prayers become stars and fill the river not to make it impossible to come and go between "heaven" and "earth".
"The fish" that went into "the River of Heaven" was cut up its body and died,
Because of the sharpness of "As long as live" which are called "stars" and float to maintain the balance.
Did it happen because of self-reproach or redemption? No one knows the truth.
Only the thing left behind was a word "Tanabata".



[Description]

*In some parts, Lapis doesn't sing the lyrics dispalyed on the video.
The lyrics actually she sings are indicated by boldface.

*The River of Heaven is what is called Milky way in English.

*Ranchu
http://en.wikipedia.org/wiki/Ranchu

*Tanabata
http://en.wikipedia.org/wiki/Tanabata



Romaji lyrics translated by blacksaingrain:


kuroku numeru natsu no yoru ni koi wo katarai mashou ka.

"kirei, kimi wa, o-sakana-san."
gokusaishiki no uroko, utsukushii.

ha wo mukidashite warau hoshi, ranchuu no youni oyogu.
sanagara sono surudosa wa.

"seikinseki no you. "

mukougishi, tanabiku usuginu no iro ni koikogareta.
"hayaku achiragawa e mukawanai to. "
fumihiroge-zuki.

"hito no tsuduru, inori tachi ga, kawa ni shizumi, hoshi ni naru no sa."

ugomekinagara fueru hoshi .
sasa no ha no hashi ni kazaru inori ga, kono kawa no sumizumi ni made todoita

"achiragawa e mukaimashou. anata to mata hanaseru no naraba,
kono itami mo kono kurushimi sae mo. "

koushite "sakana" wa

(oyogidashita. surudoi hoshi-boshi no sukima wo.)
(oyogu sanaka hoshiboshi wa, uroko wa tore, chidamari no, tojinu me.)

(nani wo gisei ni shitemo, anata ni aitakatta.)
(sono kutsuu no naka demo aishiteru)
(demo, kore wa mizukara inochi wo tatta shinin ga yue no kanashii sadame desu kara.)
("sakai" wo koeru koto wa dekinakatta.)
スポンサーサイト
  1. 2012-07-09 03:56 |
  2. Lapis
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。