Vocaloids' English & Romaji Lyrics

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. -------- --:-- |
  2. スポンサー広告

廃都アトリエスタにて In The Ruined City, Ateliesta

Song Title:廃都アトリエスタにて In The Ruined City, Ateliesta
Romaji title:[Haito Atoriesta nite]
Music, lyrics written, illustrated and voice edited by cosMo/暴走P(Bousou-P)
Originally sung by 鏡音リン [Rin Kagamine], 鏡音レン [Len Kagamine]



Fanmade Cover by Meiko and Kaito

【MEIKO・KAITO】廃都アトリエスタにて【カバー】
Singers:Kaito, Meiko
Voice edited by レシェア(Reshea)
Illustrated by ツネアキ(Tsuneaki), かぱこり(Kapakori)






Click here for Japanese lyrics
Click here for the English / Romaji Lyrics


スポンサーサイト
  1. 2012-08-06 10:24 |
  2. Kaito Meiko
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

ルカルカ★ナイトフィーバー Luka Luka ★ Night Fever

Song Title: ルカルカ★ナイトフィーバー Luka Luka ★ Night Fever
Romaji title:[Luka Luka Night Fever]
Music, lyrics written and voice edited by Samfree
Singer: 巡音ルカ[Luka Megurine]
Originally sung by 巡音ルカ [Luka Megurine]


Cover by Kaito and Meiko

【MMD】「ルカルカ★ナイトフィーバー」を卑怯な感じで踊ってもらった
Voice edited by 枝P(Eda-P)
MMDmodel and Video by 群青(Gunjou)
Singers:[MEIKO], [KAITO]
*Lyrics are different from the original


English subbed



English lyrics (translated by blacksaingrain)


No, no , don't☆

Words flow from right to left
With a bored look you're watching the screen

"Clearing the wall of dimension, I'll go and
and see you anytime"
You'd better always be prepared.

I undestand you more than anyone
So just count on me
Don't be scared, Let's dance together

Luka Luka ★ Night Fever
Get on thepopping rhythm
Forget all the bad stuff
Luka Luka ★ Night Fever
I'm right here
So don't turn your eyes away even a little bit, no, no, don't★

On a day you can't watch for a bad line
On a day you're be fooled by Aniki
Call me in your heart I'll dash off to you

I'm gonna tell you what you won't learn at school
Let's open the door of the night together

Overflowing my feelings are for you
Etch this finite lengths of time into your memory

We have to say good-bye when the sun rises
Even if you give me a lonely look like that
No, no, we can't★

I understand you more than anyone
So show your everything to me
Let's find the meanings of our lives together

Feel the quicken beat
Now if you're ready, take my hand

I like you who brightly shines
Give it your best.
Are you ready?

KAI MEI ★ Night Fever
Get on thepopping rhythm
Forget all the bad stuffs
KAI MEI ★ Night Fever
I'm right here
So don't turn your eyes away even a little, no, no, don't★

No, no , don't☆

  1. 2012-01-08 23:01 |
  2. Kaito Meiko
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0

二つの物語 Two Stories

Original

【MEIKO・KAITO】二つの物語【オリジナル】

Song Title: 二つの物語 Two Stories
Romaji title:[Futatsu no Monogatari]
Singers; [KAITO] and [MEIKO] edited by hinayukki/仕事してP(Shigotoshite-P/hinayukki)
Music and lyrics written, video produced by Shigotoshite-P/hinayukki


Project Diva

【初音ミク-ProjectDIVA-2nd】『二つの物語』【EDIT PV】
Video edited by ふぇんた(Fenta)


English and Romaji subbed



Click here for the Japanese lyrics


English (Romaji) lyrics by blacksaingrain


The sky reflected in a water puddle I looked into was
(Nozokikonda mizutamari ni utsurikonda soramoyou ga)
Waving because of someone's tears
(Dareka no namida ni yureteta)
During the tiring journey, I was feeling as if you were taking my hand and your warmth were right there
(Tsukarekitta tabiji no naka te wo hiku kimi no nukumori ga soko ni aru youna ki ga shiteta)

The promise of the distant day reminds me of the shadow in my memory
(Tooi hi no yakusoku kasaneawaseta kioku no naka no omokage ni)
Even if it fades away, my affections will never change
(Iroasetatte nani mo kawarani omoi)

We easily get scared and our feelings will be extended through something
(Kowagarina bokura no kokoro wa nanika wo tooshite tsutawarunda)
Many links will show precious things to you
(Ikutsumo no tsunagari ga kimi e shimeshitekureru taisetsuna koto)
Each and every of them is a piece of my affections
(Sono hitotsu hitotsu boku no omoi no kakera)
I hope they will be extended to you, to the far east
(Kimi ni todoke haruka higashi e)
Beyond the small story of the bygone days
(Sugisatta hi no chiisana monogatari no saki e)

You strayed into the maze of the mind
(Mayoi konda kokoro no meiro)
Don't feel rushed. The correct line is
(Aseranaide seikaisen wa)
Beyond the small story of the bygone days
(Sugisatta hi no chiisana monogatari no saki e)

"Good-bye" is the word of our promise that we will meet again
(SAYONARA wa bokura ga futatabi deau tame no yakusoku no kotoba)
Crossing over a long time, the stories start to move now
(Harukanaru toki wo koete ima ugokidashita monogatari ga)

Don't forget, the pieces of affections of yours and mine are here
(Kimi to boku no omoi no kakera wasurenaide koko ni aru kara)
They will make a way to link the two stories of the bygone days
(Sugisatta hi no futastu no monogatari e to michi wo tsunaide yuku)
The tears that are waving the sky reflected in the water puddle I looked into were
(Nozokikonda mizutari ni utsuru soramoyou wo yurashiteiku namida)
Not someone's but mine and I can't sense anything without you
(Dare no mono demo naku boku no mono de kimi ga inai to nani mo wakaranai)
I rely myself on the shadow in my memory
(Kioku no naka no omokage wo tayori)
And go ahead the linked way at a run, that's my story
-(Tsunagatta michi wo kakeashi de susunndeku boku no monogatari -)

You strayed into the maze of the mind
(Mayoi konda kokoro no meiro)
Don't feel rushed. The correct line is
(Aseranaide seikaisen wa)
Beyond the two stories of the bygone days
(Sugisatta hi no futatsu no monogatari no saki e)
  1. 2012-01-08 22:53 |
  2. Kaito Meiko
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。